| Denn wir leben in einer Welt, in der Schamanen immer noch zu den Geistern des Dschungels singen, wo Flüsse wirklich kochen können und wo Legenden wahr werden. | TED | لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة. |
| Ich sage nur, wir leben nicht alle in der gleichen Welt wie du. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أننا لسنا جميعاً نعيشُ في نفسِ العالَم الذي تعيشُ فيه |
| "wir leben allein, wir sterben allein. Alles andere ist nur Illusion." | Open Subtitles | نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم |
| Ohne Zweifel leben wir in einer globalisierten Welt und die Medien haben sich relativ langsam daran angepasst. | TED | لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا. |
| In was für einer Welt leben wir, wo jemanden aufgeregt ist, weil du seine Frau vögelst? | Open Subtitles | حسناً، في أيِّ عالمٍ نعيشُ فيه حتّى يستاءَ رجلٌ من رجلٍ آخر بسبب اقامته لعلاقة مع صديقته؟ |
| Deswegen leben wir an Orten wie diesem. | Open Subtitles | ومِن ثمَّ، نعيشُ في أماكن كهذه |
| wir leben in einer unglaublichen Welt. | TED | نحن نعيشُ في عالمٍ بديع رائع. |
| wir leben in schwierigen Zeiten. | TED | نعيشُ في أزمنة واهية ضعيفة. |
| Ich sage mir: wir leben eben zusammen. | Open Subtitles | أقولُ لنفسي بأننا نعيشُ معًا. |
| Tobias, wir leben in einer Nation der Gesetze, von denen einige genial sind und einige welche nur mies sind. | Open Subtitles | نحنُ نعيشُ في أمةٍ تُراعي القوانين يا (توباياس) بعضُها مُلهِم و بعضُها سيئَة فقط |
| Nein, wir leben in einer Wohnung. | Open Subtitles | لا، نحنُ نعيشُ في شقّة |
| Ich bitte Sie... wir leben in einem zivilisierten Land. | Open Subtitles | إننا نعيشُ ببلدٍ متحضّر |
| Ja, aber da leben wir nicht. - Nein. | Open Subtitles | -إن هذا ليس المكان الذي نعيشُ فيه . |