Aber ich verstehe, dass du dich selbst beweisen willst, stimmts? | Open Subtitles | لكني أفهَم، تظنُ أنَ عليكَ أن تُثبِت نفسكَ و ما شابَه، صحيح؟ |
15 Jahre, 20, 40. Du wirst diesen Widerwillen gegen dich selbst, mit ins Grab nehmen? | Open Subtitles | خمسة عشَر سنة، 20، 40 و ستبقى حاملا تلكَ الضغينَة ضِدَ نفسكَ حتى إلى القبر؟ |
Sie halten sich selbst für einen Vermittler der Ehrlichkeit der Menschen. Trotzdem halten Sie sich immer wieder selbst zurück, Dr. Lightman. | Open Subtitles | أنتَ تُكرّس نفسكَ كحاكم على مصداقية الناس الآن و مُجدداً تخالف نفسكَ يا د. |
Bevor du das tust, solltest du wissen, worauf du dich da einlässt. | Open Subtitles | قبلما تفعل ذلك، فعليكَ أن تعلم ما ستقحم نفسكَ في خضامه |
Du meinst verfolgen. Ja. Komm mal mit dir selbst klar. | Open Subtitles | أنتَ تعني أنـّي أقتفي أثركَ ، أجل تغلـّب على نفسكَ. |
Warum hast du dir von all den Möglichkeiten, um Leute zu verwirren ein imaginäres Geschenk an dich selbst ausgesucht? | Open Subtitles | من بين كلّ طرقِ العبثِ بالآخرين لماذا أهديتَ نفسكَ هديّةً تخيُّليّة؟ |
Sie bringen dir auch etwas über dich selbst bei. Aber du musst bereit sein, von ihnen zu lernen. | Open Subtitles | إنهم سيعلموك بعض الأمور عن نفسكَ أيضاً، و لكن عليكَ أن تعقد النية على التعلم. |
Du tötest dich selbst und hast sie auf dem Gewissen. | Open Subtitles | لقد تسبّبتَ في قتل نفسكَ قبل أن تتسبّب في قتلها |
Ich habe gehört, du hast wieder versucht dich selbst um die Ecke zu bringen. | Open Subtitles | إذاً , فقد سمعتُ بأنكَ حاولتَ قتل نفسكَ مجدداً |
Wolltest du dich selbst nicht vergessen, damit ich mich gut fühle? | Open Subtitles | ماذا حدث لنسيان نفسكَ وإشعاري بالسّعادة ؟ |
Ich hab dir eine Sommer-Auszeit gegeben, aber ich hab es satt zu sehen, wie du dich selbst kaputt machst. Nein, nein, nein, weißt du was? | Open Subtitles | انا أعطيتُك ما يكفى من ثقة و حرية، و لكنكَ هكذا تُدمر نفسكَ. |
Tatsache ist, Sie halten sich selbst nicht für schlau. | Open Subtitles | في الحقيقةِ، إنّكَ لا تظنّ نفسكَ ذكيًّا. |
Sie... versuchen sich selbst zu sagen, dass Sie das Töten nicht mögen, aber Sie können einfach nicht damit aufhören, denn der Tod erwartet uns alle irgendwann. | Open Subtitles | إنّكَ تحاول أن تخبر نفسكَ أنّكَ لا تحبّ القتل، لكنّكَ لا تستطيع أن تكفّ، لأنّ الموت قادم لنا كافّةً. |
Sie foltern nicht mich, Sie foltern sich selbst, indem Sie helfen, das Heilmittel zu finden. | Open Subtitles | أرأيت، أنتَ لا تعذّبني يا صاح إنّكَ تعذّب نفسكَ بمساعدتهم على إيجاد الترياق |
Das ist auch der Grund, warum du dich nie offenbart hast. | Open Subtitles | ذلكَ هو السبب في كونكَ لمْ تكشف عن نفسكَ مطلقاً |
Ich lasse mir nie die Chance entgehen, einen Riesenreinfall zu planen. Sei nicht so hart zu dir selbst. Wer hätte gedacht, dass dich dein eigener Bruder hintergehen würde? | Open Subtitles | لا تكن قاسيّاً على نفسكَ من كان ليتوقّع خيانكِ أخيكَ لكَ؟ |
Wenn es abklingt, warum haben Sie sich den Ärger gemacht und ihn gescannt? | Open Subtitles | ،إذا كان بحالة هدنة فلمَ أزعجتَ نفسكَ بإجراء مسح عليه؟ |
Wenn du dich selber anzeigen wolltest, würdest du es nicht laut sagen. - Ich sag ja nur. | Open Subtitles | لو كنت تودّ تسليم نفسكَ فما كنت لتقولها بصوتٍ مسموع. |
Denkst du, du bist der einzige der in die | Open Subtitles | أتحسبُ نفسكَ الوحيد الذييريدالوصوللذلكالقبر, |
Für all die Kritik, die es gibt über eine Verkaufsposition imTelemarketing ist es ein guter Weg Euch selbst aktiv zu halten. | Open Subtitles | معَ كُل ما يجري هُنا وظيفَة مبيعات في التسويق عبرَ الهاتف هيَ طريقةٌ جيدة في إبقاء نفسكَ فعالاً |
Ich konnte dich nicht selbst für deine Gefühle verantwortlich machen lassen, die für einen jungen Jungen zu kompliziert zu verstehen waren. | Open Subtitles | لم أقدر على ترككَ تلوم نفسكَ على مشاعر كانت أعقد من أن يستوعبها فتى يافع |