Meine Mutter, eine emotional übererregbare Frau, schloss sich im Bad ein und brachte sich durch eine Überdosis Domino um. | Open Subtitles | أمي وهي امرأة مشدودة عاطفياً إلى أقصى الحدود أقفلت الباب على نفسها في الحمام وأخذت كمية مبالغ بها من الماهجونج |
Diejenigen, die sich im Gras ausgesät haben. | Open Subtitles | الأشجار التي نمت مع نفسها في العشبِ الطويلِ. نحن لا نزرع أي شئ هناك. |
Dass mein Dad sich eine riesige Hochzeitstorte kauft, und meine Schwester sich im Auto einschließt. | Open Subtitles | حصول أبي على كعكة زفاف كبيرة و إقفال أختي على نفسها في السيّارة |
Ich versuche weiter herauszufinden, wie sie sich selbst in diesen Schlamassel gebracht hat. | Open Subtitles | وانا ساحاول ان اعرف كيف وضعت نفسها في هذه الفوضى |
Unternehmen tappten in die Falle der weit verbreiteten Weisheit, die besagte, dass sie sich nicht um soziale Probleme kümmern müssten, das diese etwas nebensächliches seien und dass sich schon jemand anderes darum kümmern würde. | TED | الأعمال علقت نفسها في الحكمة التقليدية التي تقول انه لا يجب عليهم ان يقلقوا بشأن المشاكل الإجتماعية التي تقول أنه نوعاً هو شيء جانبي. التي تقول أن أحد ما يفعل ذلك. |
Ist der Patient, der sich hier umgebracht hat jetzt in diesem raum? | Open Subtitles | إذا كانت المريضة، التي قتلت نفسها في هذه الغرفة في ذلك الحوض حاضرة الآن |
14. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe oder zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; | UN | 14 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد بالهجوم؛ |
Dieses Weissagungssystem findet sich in ganz Afrika. | TED | ويمكن العثور على نظام العرافة نفسها في جميع أنحاء أفريقيا. |
Sie dachten alle, sie würde sich im Fluss umbringen. | Open Subtitles | لقد ظنوا جميعاً أنها سوف تقتل نفسها في نهر. |
Eine junge Frau aus gutem Hause, die sich im Bett mit einem Mann, der nicht ihr Ehemann ist, befindet, wurde stets verführt. | Open Subtitles | امرأة يافعة من عائلة رائعة تجد نفسها في سرير رجل ليس زوجها تعتبر وبلا شك مغوية |
Und am Schluss sollte sie sich im Fluss ertränken. | Open Subtitles | وفي النهاية من المفترض أن تلقي نفسها في النهر ، صحيح؟ |
Sie hat sich im Wäscheraum erhängt. | Open Subtitles | لقد شنقت نفسها في غرفة الغسيل |
Sie hat sich im Park ganz schön verausgabt, was? | Open Subtitles | لقد أرهقت نفسها في الحديقة حقًا |
Delilah Jane Haynes hing sich im Badezimmer des Bordells auf. | Open Subtitles | (ديليلا جين هاينز) شنقت نفسها في حمام بدار البغاء |
Nicht wenn sie sich selbst in ihrem Labor einschließt, in der Überzeugung, dass sie alle Antworten allein finden kann. | Open Subtitles | ليس عندما تغلق على نفسها في المعمل، مقتنعة إنها تستطيع أيجاد كل الأجوبة بمفردها. |
Naja, das ist glaubwürdiger als eine Frau, die ihre Waffe in den Fluss wirft, nachdem sie sich selbst in den Kopf schoss. | Open Subtitles | حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة تُلقي بسلاحها في النهر بعد أن تُطلق النار على نفسها في رأسها |
Sie wird sich selbst in einer ziemlichen Zwangslage wiederfinden. | Open Subtitles | إنّها على وشك إيجاد نفسها في ورطة عويصة. |
Wie kann sie sich so perfekt verkleiden? | Open Subtitles | كيف هي تجعل من نفسها في أناس مختلفين ببراعة؟ |
Dass ihre Mutter sich hier umbrachte! | Open Subtitles | وإن أمها قتلت نفسها في غرفة معيشتنا |
12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe und zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; | UN | 12 - يأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد به؛ |
Dieses Auge dreht sich in einem Fernseher um sich selbst. | TED | هذه العين تدير نفسها في الأرجاء بالتلفزيون. |