ويكيبيديا

    "نفسه من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sich von
        
    • sich aus
        
    • sich selbst aus
        
    • gleichzeitig die
        
    • sich vor
        
    • sich selbst von
        
    • von der
        
    • demselben
        
    Wir erschaffen das Leben, das wir möchten, und die Zeit spart sich von selbst. TED نبني حياتنا التي نريدها وبالتالي يوفرُ الوقت نفسه من تلقاء ذاته، وهذا ما أعنيه.
    Er fokussiert all seine Aufmerksamkeit darauf, sich aus der Gefahr zu entfernen. TED فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق
    Nach 3 unruhigen Jahren haben wir etwas fertig gestellt, von dem wir denken, dass es sich um eine komplexe und fesselnde Gruppe handelt, die unterwegs ist, um sich selbst aus einem literarischen und emotionalen Inferno zu retten." Open Subtitles "بعد ثلاثة أعوام من الاضطراب، "انتهينا مما نظنه حكاية معقدة ومذهلة عن رجل يسعى لإنقاذ نفسه من جحيم أدبي وعاطفي"
    Der Mathmos kreierte diese Blase, um sich vor lhrer Unschuld zu schützen. Open Subtitles الماثموس خلق هذه الفقاعه ليحمى نفسه من براءتك
    Zeigte es das Ausmaß auf, zu dem er sich selbst von dem Unfall freigesprochen hatte? TED هل لهذه الدرجة تمكن من تبرئة نفسه من الحادث ؟
    In seiner Verleugnung beschrieb Armstrong eine hypothetische Situation, die jemand anderen in den Fokus rückte, und distanzierte sich selbst komplett von der Situation. TED في إنكاره، وصف ارمسترونغ حالة افتراضية مركزًا على شخصية أخرى مقصيًا نفسه من الحالة كليًا
    sowie bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتشابكة، وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان إجمالا معاملة منصفة وعادلة، على قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    Entschlossen, sich von der Erpresserin zu befreien mietet er ein Auto und versucht, sie zu überfahren. Open Subtitles صمم على تخليص نفسه من الإبتزاز يستأجر سيارة ليحاول سحقها
    Der Bischof erwachte, und es gelang ihm, sich von der sterbenden, immer noch brennenden Frau zu befreien. Open Subtitles فخامته أستطاع أن يستيقظ ويحرر نفسه من المرأه الميته
    Alles, was er tun musste, war, sich von diesen Ketten zu befreien, und aus dieser Tuere zu gehen, bevor sie hochgeht. Open Subtitles كل ما كان عليه فعله .. هو أن يفك نفسه من السلاسل يخرج من الباب و يهرب
    Wären die Zellen nicht gepolstert, würde man sich aus Verzweiflung was antun. Open Subtitles ‫إن لم تكن الغرف مبطنة، ‫قد يؤذي المرء نفسه من اليأس.
    Das Programm reproduziert sich aus einem Bruchteil seiner Originalgröße. Open Subtitles هذا البرنامج لابد أنه قادر على استنساخ نفسه من جزء صغير من حجمه الأصلي
    Ich werde nicht zulassen, dass er sich aus Schuldgefühlen umbringt. Open Subtitles لكنّني لن أدعه يقتل نفسه من الشعور بالذنب
    Nach 3 unruhigen Jahren haben wir etwas fertig gestellt, von dem wir denken, dass es sich um eine komplexe und fesselnde Gruppe handelt, die unterwegs ist, um sich selbst aus einem literarischen und emotionalen Inferno zu retten." Open Subtitles "بعد ثلاثة أعوام من الاضطراب، "انتهينا مما نظنه حكاية معقدة ومذهلة عن رجل يسعى لإنقاذ نفسه من جحيم أدبي وعاطفي"
    Und ich frage Sie, Damen und Herren der Jury, wenn er diesen Betrug begangen haben sollte, wie schwer ist es zu glauben, dass er sich irgendeinen Mist im Zeugenstand ausgedacht hat, um sich selbst aus dem Schneider zu ziehen? Open Subtitles وأنا أَسْألُكم، السيدات والسادة المحترمون ، هيئةِ المحلفين، إذا إرتكبَ ذلك الإحتيالِ،كَمْ سيكون صعبا تصديق أنه بأنّه لَمْ يُحضّر بَعْض الكلام الفارغِ على المنصة لإنقاذ نفسه من الورطة ؟
    Wie auch immer, der Aufsichtsrat hat sich dafür entschieden, sich vor möglichen zukünftigen Gerichtsverfahren zu schützen. Open Subtitles على أيّ حال، المجلس قرر أن يحمي نفسه من أي خطر مستقبلي
    Sicher kann es töten, aber nur, um sich vor jenen zu schützen, die es nicht als würdig vorhersehen kann. Open Subtitles يمكنه القتل، بالتأكيد، لكن فقط لحماية نفسه من أولائك الذين لا يمكنه التكهن بهم.. ومن هنا جاء الاسم الجذاب..
    Sein ganzes Leben hat er gekämpft, um sich selbst von der Angst zu befreien. Open Subtitles فقد حارب طوال حياته لكي يحرر نفسه من الخوف
    Und so kam es, dass ein junger John Alden sich selbst von Salem lossagte, und heimatlos, hoffnungslos und lieblos sich selbst in die Grauen des Krieges stürzte, wo er von den heidnischen Indianern gefangen genommen wurde. Open Subtitles وكذلك بسبب مجتمعنا البروتستانتي من القديسين ولذلك فصل الشاب جون ألدن نفسه من ساليم
    17. ersucht die Menschenrechtskommission, die Behandlung dieser Angelegenheit auf ihrer sechzigsten Tagung unter demselben Tagesordnungspunkt fortzusetzen. UN 17 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد