ويكيبيديا

    "نفكر بها في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • denken
        
    • über
        
    Die Art, wie wir über das Problem denken, zählt. TED الآن، الطريقة التي نفكر بها في هذا المشكل مهمة.
    Aber ich glaube, wenn man sich ansieht, was hinter diesen Dingen steht, kommt man zu dem, was vielleicht der eigentliche Grund ist, der Kern der Frage, nämlich wie wir über Zeit denken. TED لكن إذا تخترقون هذه الدوافع، تحصلون على ما قد يكون الدافع الأعمق لب المسألة, وهي الطريقة التي نفكر بها في الوقت نفسه.
    Und ich glaube, wir denken nicht nur über Religion so. Aus unserer Sicht sollte auch alles auf der Liste wirklich eine Religion sein. Darum denke ich, eine Definition, die Buddhismus und das Judentum auslässt, ist kein guter Ausgangspunkt, denn die sind ja auf unserer Liste. TED وأعتقد انها ليست الطريقة الوحيدة التي نفكر بها في الدين وهذا، كما كان، من وجهة نظرنا، أي شيء على تلك القائمة يستحسن ان يكون ديانه لذلك لا اعتقد أي ديانه تستبعد البوذية و اليهودية لديها الفرصة لتأخذ بعين الاعتبار، لأنهم على قائمتنا.
    Ich möchte ändern, wie wir in dieser Gesellschaft über biologisches Geschlecht denken -- ein großes Anliegen. TED أريد أن أغيِّر الطريقة التي نفكر بها في الجنس البيولوجي... وهذا مطلب كبير.
    Diese einfache Analyse sollte uns eine Warnung sein, wie wir über den Ausgleich zwischen Dynamik und Sicherheit oder zwischen Wachstum und Umverteilung denken. Schließlich ist das Pro-Kopf-Einkommen in den USA um etwa 40 Prozent höher als in Frankreich, um 22 Prozent höher als in Kanada und um 31 Prozent höher als in Großbritannien. News-Commentary وينبغي لهذا التحلي البسيط أن يعمل كناقوس خطر بشأن الكيفية التي نفكر بها في المقايضات بين الدينامية والأمن، أو بين النمو وإعادة التوزيع. والواقع أن نصيب الفرد في الدخل الحقيقي في الولايات المتحدة أعلى بنسبة 40% مقارنة بفرنسا، وبنسبة 22% مقارنة بكندا، وبنسبة 31% مقارنة ببريطانيا العظمى.
    Und wir schlossen mit den Worten, dass ein Verständnis der Neurowissenschaft des Schlafes tatsächlich unsere Denkweise über einige Ursachen von Gemütszuständen prägt und uns neue Wege eröffnet, diese unglaublich kräftezehrenden Umstände zu lindern. TED وأختم بالقول بأن فهم علم أعصاب النوم يقوم بإعلام الطريقة التي نفكر بها في بعض أسباب الأمراض العقلية، ويوفر في الواقع طرقا جديدة لنا لعلاج هذه الظروف المنهكة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد