Wir sollten's hinter uns bringen, bevor wir zu viel drüber nachdenken. | Open Subtitles | من الافضل ان ننفذ الخطة قبل ان نفكر فيها كثيرا |
Ich war besorgt darüber, was wir über sie denken, und noch besorgter darüber, dass wir nicht über sie nachdenken. | TED | كنت قلقة بصدد ما نعتقده عن المهابل, و اكثرا قلقا من أننا لا نفكر فيها. |
Diese geheimnisvollen Dinge sind nur ein Hinweis auf vieles, das in den Gehirnen derer vorgeht, die die Erde mit uns teilen, über das wir fast nie nachdenken. | TED | هذه الأشياء الغامضة التي تشير إلى الأشياء التي تجري الآن في عقول كائنات تعيش معنا على الأرض والتي تقريبًا لم نفكر فيها مطلقًا. |
Ich habe drei Vorschläge, über die wir nachdenken können, um ein weiteres Ferguson in Zukunft zu verhindern. Drei Ideen, die uns helfen können, unsere Einstellung gegenüber jungen farbigen Männern zu ändern. Diese drei Ideen werden sie hoffentlich nicht nur schützen, sondern auch die Türen zur Welt öffnen, damit sie aufblühen können. | TED | هناك ثلاثة أشياء أود عرضها علينا اليوم كي نفكر فيها كطرق لمنع تكرار حادثة فيرغسون مرة أخرى: ثلاثة أشياء أعتقد أنها ستساعدنا على إعادة تشكيل تخيلاتنا عن الشباب السود؛ ثلاثة أشياء آمل ألا تساعدهم فحسب بل أن تفتح أمامهم العالم كي يزدهروا. |
Alles klar? (Gelächter) Und wenn Sie darüber nachdenken, sind einige Essen, von denen Sie oder wir oder Amerikaner denken, es seien chinesisches Essen, für Chinesen kaum als diese zu erkennen, | TED | أليس كذلك؟ (ضحك) وإذا فكرت في ذلك ، الكثير من الأطعمة التي تفكر فيها أو نفكر فيها أو الأميركيين يعتقدون أنها طعام الصيني بالكاد يمكن التعرف إليها من قبل الصينيين ، |