Irgendwas ist mit diesem Typen, es scheint, als wüßte er, wohin wir gehen, was wir denken. | Open Subtitles | إني استغرب من ذلك الشخص و كأنه يعرف إلى أين نذهب ، و بماذا نفكّر |
Irgendwas ist mit diesem Typen, es scheint, als wüßte er, wohin wir gehen, was wir denken. | Open Subtitles | إني استغرب من ذلك الشخص و كأنه يعرف إلى أين نذهب ، و بماذا نفكّر |
Nehmen Sie Technologie, stellen Sie sich vor, wir würden so über Technologie denken. | TED | إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا. |
Aber als Sie rein kamen, haben wir daran nicht gedacht, wir haben uns einfach um Sie gekümmert. | Open Subtitles | لكنّكَ عندما جئتَ، لم نفكّر بهذا لقد اعتنينا بكَ فحسب |
Dinge, an die wir jahrelang nicht gedacht haben, können uns noch immer zum Weinen bringen. | Open Subtitles | أشياء لمْ نفكّر بها منذ سنوات ما تزال لها القدرة على إبكائنا |
Wir denken an ein Stück Kuchen, in Lavendel-Tee eingetaucht. | TED | نفكّر بقطعة كعك مغمّسة في كوب شاي بالخزام. |
Ich weiß nicht. Ich denke, es ist einfach hart an der Schmerzgrenze, denn denken Sie mal nach, was geschieht, wenn wir eifersüchtig sind. | TED | لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة. |
Wir müssen so denken, als wären wir tatsächlich mit dem Rover auf dem Mars. | TED | لذلك علينا أن نفكّر وكأننا فعليّاً على المريخ مع المركبة المتجوّلة. |
Wir alle haben ein spezielles Hirnsystem, das es uns ermöglicht, das denken anderer Menschen zu reflektieren. | TED | لدينا نظام مخّ خاصّ الذي يسمح لنا بأن نفكّر بما يفكّر به الآخرين. |
Aber jetzt ist es verboten, daran zu denken. | Open Subtitles | الآن ممنوع أن نفكّر فيهم هل دائمًا تؤمرين بأن تبقي مع الغرباء؟ |
Wenn wir einfach reiten, anstatt zu denken, enden wir noch vor der Abenddämmerung am Strick. | Open Subtitles | و إن حاولنا مقاتلهم بدلاً من أن نفكّر سينتهي أمرنا بالشنق بحلول الظلام |
Wir sehen sie uns an und möchten von dir wissen, was wir denken. | Open Subtitles | بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر. |
Wir denken, dass dir nicht klar ist, was du durch das Averium aufgibst. | Open Subtitles | ميرين،نحن لا نفكّر بأنّك تدركي ما يحدث بالمرور بأفيريوم |
Denn, was wir denken, beeinflusst die Welt der Anderen. Es dreht sich alles um Energie und Verbundenheit. | Open Subtitles | لأنّ ما نفكّر به يصنع العالم من حولنا، جوهر الأمر بالطاقة وقوّة التواصل |
Wir bleiben einfach im Panzer ohne überhaupt ans zurückschießen zu denken. | Open Subtitles | بقينا داخل الدبابة فحسب دون أن نفكّر برد إطلاق النار حتّى |
Ich bin nicht sicher, aber es ist die Antwort auf eine Frage an die wir noch nicht gedacht haben. | Open Subtitles | -لستُ متأكداً، ولكنه جواب لسؤال ما لم نفكّر به بعد |
Daran hatten wir noch nicht gedacht, aber das könnte funktionieren. | Open Subtitles | لم نفكّر بذلك، ولكن ذلك قد يفلح. |
Glaub mir alle haben daran gedacht ihn zu töten. | Open Subtitles | صدقني، كلّنا نفكّر في أمر قتله |
Wir glauben, dass der Täter ein Satanist ist, wegen der Augen. | Open Subtitles | نحن نفكّر هذا الرجل قد يكون شيطاني. الذي، بمقل العيون. |
Aber nur, weil wir nicht hart genug darüber nachgedacht haben. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأننا لم نفكّر مليّاً بالأمر بما يكفي. |
Gut, lass uns nachdenken. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، دعينا نفكّر |