Unzählige Momente dieser ungeplanten, ursprünglichen, nicht gestellten Augenblicke wurden hier eingefangen, und wir lernen immer noch, wie wir sie aufspüren und finden können. | TED | لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها، |
wir denken, das gesamte Tierreich zu kennen, aber womöglich gibt es Millionen kleinster Spezien, die darauf warten, entdeckt zu werden. | TED | نحن نظن أننا نعرف أغلب أصناف الحيوانات، ولكن قد يكون هنالك الملايين من الأصناف الصغيرة التي لم نكتشفها بعد. |
Diese Tierarten leben in einem dreidimensionalen Raum, einem Mikrogravitationsraum, den wir überhaupt noch nicht erforscht haben. | TED | وهذه هي أنواع من الحيوانات التي تعيش في ذلك الحيز الثلاثي الأبعاد ، الذي هو بيئة الجاذبية الصغيرة التي لم نكتشفها بعد. |
wir benötigen darüber hinaus Energie, um Computer herzustellen, und - am allerwichtigsten - um die Speichermedien herzustellen, auf die wir unser gewonnenes Wissen aufzeichnen können. | TED | كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها. |
Was interessant ist, ist dass zur selben Zeit die Anzahl der Gene die wir entdecken sehr schnell steigt. | TED | الشئ المثير هو أنه في نفس الوقت، عدد الجينات التي نكتشفها يزداد بسرعة شديدة. |
wir tauchten zur "Bismarck", und erforschten sie mit Roboterfahrzeugen. | TED | وخلصنا الى الذهاب الى بسمارك لكي نكتشفها بواسطة العربات الآلية |
Aber etwas, das wir gerade herausfinden, ist, dass sowohl Wind- wie auch Solarenergie eigentlich relativ verdünnte Energiequellen sind. | TED | لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة. |
Weil es unsere eindeutige Pflicht ist, Ketzerei auszurotten, wo wir sie finden. | Open Subtitles | لانه من واجبنا معلرفه الهرطقه حتى نكتشفها |
wir haben Adressen für die 50 Damen. Holen wir sie. | Open Subtitles | حسناً،لقد حصلنا على عناوين لـ50 سيدة،دعونا نكتشفها |
Und wenn wir nicht zeitig dahinter kommen, könnte es noch viele mehr geben. | Open Subtitles | و إذا لم نكتشفها في الوقت المناسب قد يكون هناك الكثير |
Die haben wir beim ersten Mal übersehen. | Open Subtitles | لم نكتشفها في المرة الأولى وهذا ما حصل بالفعل |
Aber jetzt wo Sie es erwähnen, wäre ich nicht überrascht, wenn zahlreiche Besessenheiten tatsächlich fehldiagnostizierte Fälle eines Phänomens sind, welches wir gerade jetzt entdecken. | Open Subtitles | لكن بما أنّك ذكرت الأمر، لن أتفاجأ إن كانت حالات المسّ العديدة حالات مرضية شخصت خطأ عن ظواهر بالكاد نكتشفها الآن. |
Welche wir selbst finden müssen, weil dieser Fall nahezu keine hat. | Open Subtitles | التي سوف نكتشفها بأنفسنا، لأن هذه القضية عملياً لا يوجد بها أدلة. |
wir versuchen immer noch herauszufinden, ob es einen Weg nach Hause gibt. | Open Subtitles | نحن لا زلنا نحاول أن نكتشفها نرى إذا كان هناك طريقه للعوده للوطن |
Tja, das ist eine dieser Sachen die wir rausfinden müssen, oder? | Open Subtitles | حسناً هذا أحد الأشياء التى سنحاول أن نكتشفها |
wir sind Idioten, weil wir es nicht vorher gesehen haben. Behandeln Sie mit Rilonacept. | Open Subtitles | نحن أغبياء لأننا لم نكتشفها قبل هذا الوقت |
Stimmt, was wohl heißt, jemand versucht, zurück ins Krankenhaus zu gelangen, aus einem Grund, den wir noch nicht entdeckt haben. | Open Subtitles | صحيح، مما يرجح محاولة شخص ما العودة إلى المشفى لإحدى الأسباب التي لم نكتشفها بعد |
Augustinus verstand, dass unsere Fähigkeit, Dinge zu vergeigen, keine Art von peinlichem Defekt ist im menschlichen System, etwas, das wir ausrotten oder überwinden können. | TED | لقد استوعب القديس اغسطين ان قدرتنا على ان نخطىء ليس امرٌ محرج ففي النفس البشرية شيءٌ يجلعنا نتجاوز الاخطاء حينما نكتشفها ونعيد بناء انفسنا |
Und das wohl Wichtigste: Ich bin optimistisch, dass im All Dinge existieren, die wir noch nie gesehen haben, die wir wohl nie sehen werden und von denen wir gar keine Vorstellung haben. Dinge, die wir nur entdecken, indem wir zuhören. | TED | ربما الأكثر أهمية، أنا متفائل أنه يوجد أشياء هناك لم نستطيع أن نراها و أنه من الممكن ألا نراها و لم نتخيلها أبداً أشياء سوف نكتشفها فقط بالإستماع |
Fast ein Viertel unseres Planeten ist ein einziger Gebirgszug und wir haben ihn nicht betreten bevor Neil Armstrong und Buzz Aldrin zum Mond geflogen sind. | TED | بمعنى أن ربع مساحة كوكب الأرض هي سلسلة من الجبال. ونحن لم نكتشفها حتى غزى "نيل أرمسترونج" و"باز الدرين" القمر. |