Wollen wir noch warten oder darf ich dich gleich dicken, Fixie? | Open Subtitles | حسنا يا سيدة نورموس هل نمارس الجنس الان او نمارسها لاحقا؟ |
Wissen Sie nicht, sich gegenseitig? Natürlich tun wir. | Open Subtitles | يمارس مايك لعبة كنّا نمارسها في الثانويّة. |
wir haben ein kleines Spiel, dass wir gerne spielen, ein Kampfsport. | Open Subtitles | ،أترى؟ لدينا لعبة نحبّ أن نمارسها .رياضة قتال |
Das ist nur ein Spielchen, das wir spielen, es heißt, hat die Person, die wir befragen, einen Hund? | Open Subtitles | تلك مجرد لعبة نمارسها وتدعى، هل لدى الشخص الذي نستجوبه كلباً؟ |
Und wir nehmen das einfach als gegeben hin, denn wir sind eine Gattung, die in der Sprache sehr heimisch ist. Doch Sie müssen erkennen, dass selbst die einfachsten Vorgänge des Austauschs, an denen wir teilnehmen, völlig von Sprache abhängen. | TED | نحن أخذنا هذا كشيء مسلم به، لأننا جداً معتادين على اللغة. لكن علينا أن ندرك أن أبسط أفعال التبادل التي نمارسها معتمدة تماماً على اللغة. |
Es fordert einen einschließlichen diplomatischen Prozess, ganz anders als der, den wir heutzutage ausüben, da schwierige Verhandlungsrunden hinsichtlich Klimawandel bevorstehen. wir bewegen uns auf etwas hin, das viel mehr im Sinne einer umfassenden Mobilisierung steht. | TED | سوف يتطلب ذلك عملية دبلوماسية مختلفة تماما عن التي نمارسها اليوم ونحن نعبر جولات صعبة من المفاوضات, ولكن عندما ننتقل الى شي الى شيء اكبر يتخطى الحدود |
Diese Technologie ist sehr beeindruckend, da wir diese Phänomene, die wir bisher durch Berührung erfahren mussten, nun visuell non-invasiv erfassen können. | TED | وبهذا فإن هذه التكنولوجبا قوية فعلا لأنها تأخذ مثل هذه الظواهر التي نمارسها عادة باللمس وتسمح لنا بالتقاطها بصريا وبدون احتكاك |
wir sollten den Mädels ein paar Sachen zeigen, die wir hier machen. | Open Subtitles | ربما علينا أن نري لهاتين الفتاتين... بعض التمارين التي نمارسها هنا دعنا نعمل هذا هنا |
Naja, wir hatten früher... | Open Subtitles | أنا , حسناً .. لقد كنا نمارسها |
Dann können wir unser Drehbuch auch gleich direkt zu Abu Nazir bringen. | Open Subtitles | قد يمكننا التّحكم بقواعد اللّعبة ... الّتي نمارسها |
Was für ein Spiel werden wir heute spielen, Mutter? | Open Subtitles | أيّ ألاعيبٍ نمارسها اليوم، يا أمي؟ |
TM: Bei der Möglichkeit, die wir praktizieren, geht es darum, Zeit, Liebe und Institutionen neu zu erfinden. | TED | (تيم): الإمكانية التي نمارسها تدور حول إعادة إختراع الوقت والحب والمؤسسات. |
Besessen sind sie davon, aber in Wirklichkeit reduzieren sie uns auf diesen einen Geschlechtsakt, ob wir es tun oder nicht. Denn wir sind keine normalen Leute, die die gleichen Hoffnungen, Wünsche, Ambitionen und Gefühle haben wie alle anderen, wir sind Geschlechtsakte auf zwei Beinen. | TED | أعني انهم مهووسون بهذا، في الواقع ما يفعلونه حقا، هو ان يختصرونا الى هذه الممارسة الجنسية، ان كنا او لم نكن نمارسها حتى، لأننا لسنا أناس اعتياديون بنفس الآمال و التطلعات و الطموحات و المشاعر كما الجميع، نحن ببساطة ممارسات جنسية تمشي. |
wir haben ein Spiel gespielt. Ein Spiel? | Open Subtitles | كانت لعبة كنا نمارسها |
Ich weiß, aber so haben wir immer was zu lachen! | Open Subtitles | اعلم لكنها اضحوكة نمارسها |
Vorallem dadurch, wie wir es machen. | Open Subtitles | خاصة بالطريقة التي نمارسها |
Bei Tylers Machenschaften und Amandas Mordneigungen spielen wir ein ganz schön gefährliches Spiel. | Open Subtitles | (بين خطة (تايلر وميول (أماندا) المؤذية هذه لعبة بالغة الخطورة التي نمارسها أخبرتك أن الأمر ليس لعبة |
wir haben Football. | Open Subtitles | - نمارسها. |