Darum ist unser Modell ganz anders als die konventionellen Agrar-Entwicklungsprogramme. | TED | ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية. |
Das ist im Grunde unser Modell: Wir suchen die Mädchen, bringen sie zur Schule und garantieren, dass sie bleiben und lernen. | TED | وهذا هو نموذجنا بالأساس، فيما يتعلق بالبحث عن الفتيات واستقدامهن، والتأكد من استمرارهن وتعلمهن. |
Innerhalb von wenigen Jahren konnten wir zeigen, dass unser Modell funktioniert, hochwirksam ist und Gewinne erwirtschaften kann und so kommerzielle Investoren anzieht, die normalerweise nicht in Kleinbauern in Afrika investieren. | TED | خلال سنوات قليلة، أظهرنا بأن نموذجنا عملي بتأثير عال ويستطيع جني الأرباح، جاذبًا الاستثمارات التجارية والذين لا يستثمرون عادةً في صغار المزارعين في أفريقيا. |
Unser kleiner Prototyp hat uns zu der Erkenntnis gebracht, dass es sehr gut funktioniert, aber wir müssen noch sehr viel mehr daran arbeiten. | TED | نموذجنا الأولي الصغير أعطانا تبصرا جيدا أنه يعمل بشكل جيد، لكن لا نزال في حاجة إلى العمل أكثر عليه. |
Wir können ein Element der lernfähigen Intelligenz in unser Model einbauen, indem wir annehmen, dass das Gehirn der Fliege nicht nur einen Akteur beinhaltet, sondern eine unterschiedliche Gruppe von Zellen, ein Kritiker, der einen ständigen Kommentar liefert aufgrund der Entscheidungen des Akteurs. | TED | يمكننا أن ندرج عنصر هام من تكيف الذكاء في نموذجنا بافتراض أن عقل الذبابة ليس فقط يحتوى على الممثل ، لكن أيضاً يحتوى على مجموعة من الخلايا المختلفة ، ناقد ، يقدم تسجيلا مستمرا للأحداث حول إختيارات الممثل . |
Wir haben unser Personal entlassen, unsere Türen geschlossen. Wir werden unser Modell gratis mit jedem teilen, der sich in der Lage sieht, diese Arbeit zu tun, ohne auf unsere Erlaubnis zu warten. | TED | لقد فصلنا طاقم العاملين وأغلقنا أبوابنا وسنشارك نموذجنا مجانًا مع أي شخص يرى أن في وسعه القيام بهذا العمل دون انتظار موافقتنا. |
Aber da sagte plötzlich einer der Gastgeber, einer der den ganzen Tag nichts gesagt hatte, plötzlich: "Euch gefällt unser Modell also. | TED | ولكن بعد ذلك -أحد المضيفين- شاب لم ينطق بكلمة طوال اليوم، قال فجأة: "أرى أنكم أحببتم نموذجنا. |
Deshalb sind wir gerade dabei, unser Modell zu testen, und wir versuchen herauszufinden, ob es eine Gruppe von kompetenten und bereitwilligen Menschen zusammenbringen kann, die INCRA ins Leben rufen werden. | TED | و هذا هو السبب الذي دفعنا لاختبار نموذجنا في الوقت الراهن، ومحاولة معرفة ما إذا كان يمكن جمع مجموعة من الممثلين المستعدين لتقديم INCRA إلى الحياة. |
Wir haben bewiesen, dass unser Modell funktioniert. | TED | قد بينا أن نموذجنا يعمل. |
Die Blätter verfolgen die Sonne, und dadurch bekommt die Maschine konzentriertes Sonnenlicht, und nutzt diese Hitze, um Elektrizität zu erzeugen. Unser erster Prototyp sah so aus, | TED | البتلات تتتبع والمحرك يحصل على ضوء الشمس المركز يأخذ تلك الحرارة ويحولها إلى كهرباء وهذا هو شكل نموذجنا الأول |
Hier ist er. Das ist unser Prototyp. | Open Subtitles | ها هي هذا هو نموذجنا الاصلي |
Aber immer mehr werden die Ersparnisse nach dem fahre-so-lange-bis-du-es-dir-leisten-kannst– was im Grunde unser Model ist– diese Ersparnisse negieren, wenn man die Transportkosten berücksichtigt. | TED | ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف -- الذي هو أساسا نموذجنا -- وقضت هذه العملية على مدخرات العائلات عند النظر في تكاليف النقل. |