Fakt: Sie hatten ihm Ein neues Modell gezeigt. | Open Subtitles | ونجح بشرح ذلك, وهم في الحقيقة عرضوا عليه نموذج جديد |
Sie beschreibt Ein neues Modell des Universums, welches die Erde als Oberfläche einer n-dimensionalen Supraflüssigkeit konzipiert. | Open Subtitles | إنه يصف نموذج جديد للكون يصفه نظرياً كسطح لسائل فائق متعدد الأبعاد |
Somit ist die UNAMA bestrebt, Ein neues Modell der strategischen Koordinierung mit der Regierung Afghanistans zu entwickeln. | UN | 110 - وتسعى البعثة بالتالي إلى بناء نموذج جديد للتنسيق الاستراتيجي مع حكومة أفغانستان. |
Doch der Koalition für den Gesetzesentwurf gelang es, traditionelle politische Interessen zu überwinden – mit Hilfe zivilgesellschaftlicher Gruppen, unterstützt durch eine von dem legendären brasilianischen Musiker und ehemaligen Kulturminister Gilberto Gil organisierten Petition, der sich 350.000 Menschen angeschlossen hatten. Im Zuge dieses Prozesses scheinen sie einem neuen Modell der Rechtsetzung zum Durchbruch verholfen zu haben. | News-Commentary | ورغم هذا نجح تحالف القوى الداعمة للميثاق ــ جماعات المجتمع المدني المدعومة بعريضة قوية موقعة من قِبَل 350 ألف شخص والتي نظمها الموسيقار البرازيلي الأسطوري ووزير الثقافة السابق جيلبرتو جيل ــ في التغلب على المصالح السياسية التقليدية. وفي هذه العملية لاح بشير نموذج جديد للتشريع. |
Die Hauptsorge in dieser Zeit der großen Unsicherheit ist, ob der Übergang zu einem neuen Paradigma bewältigt werden kann, ohne die internationale politisch-ökonomische Ordnung weiter zu destabilisieren. Es gibt bereits einige ernsthafte Anzeichen für eine Notlage – der Währungskrieg zwischen den Vereinigten Staaten und China und seine Ausweitung auf andere Länder ist ein gutes Beispiel hierfür. | News-Commentary | والواقع أن مصدر القلق الرئيسي في هذه الفترة من عدم اليقين هو ما إذا كان التحول إلى نموذج جديد أمر ممكن من دون المزيد من زعزعة استقرار النظام الاقتصادي السياسي الدولي. وهناك بالفعل بعض الإشارات الخطيرة التي لا تبشر بالخير ـ وأهمها حرب العملة بين الولايات المتحدة والصين، وانتشارها إلى بلدان أخرى. |
Also brauchen wir Ein neues Modell. | TED | لذلك نحتاج إلى نموذج جديد |
Ein neues Modell für Europa | News-Commentary | نموذج جديد لاوروبا |
Ein neues Modell für das neue Europa | News-Commentary | نموذج جديد لأوروبا جديدة |
Ein neues Modell der Entwicklungsfinanzierung | News-Commentary | نموذج جديد لتمويل التنمية |
Da läuft Ein neues Modell ohne Registrierung rum? | Open Subtitles | - لم هنالك نموذج جديد حر؟ |
Aber wie Facebooks Datenexportmöglichkeit zeigt, ist Ein neues Modell, das Daten in wertvolle Güter und Konsumenten in Produzenten verwandelt, nicht undenkbar. Solch ein Modell würde Milliarden von Internetnutzern zu Nutznießern eines gegenseitigen Austauschs machen – der in jeglicher Hinsicht wertschöpfend wirkt. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لم تبلغ سوق البيانات هذا النطاق حتى الآن. ولكن كما تُظهِر إمكانية تصدير البيانات على الفيس بوك، فمن غير المستبعد أن نتوقع ظهور نموذج جديد يحول البيانات إلى أصول والمستهلكين إلى منتجين. ومثل هذا النموذج من شأنه أن يعمل على تمكين المليارات من مستخدمي الإنترنت من خلال تحويلهم إلى مستفيدين من تبادل المعاملات ــ وهو نموذج يضيف القيمة في كل اتجاه. |
Ein neues Modell. | Open Subtitles | نموذج جديد |