ويكيبيديا

    "نهايات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ende
        
    • Enden
        
    • End
        
    • Ends
        
    • endet
        
    Ängste haben auch Handlungsabläufe. Sie haben Anfang, Mitte und Ende. TED الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات
    Der erste Kuss ist der Stoff für das Ende von Liebesfilmen. Open Subtitles اول قبلة تشمل نهايات الاشياء الرومنسية والكوميدية
    Eine so starke Erosion wäre nicht nur an den Enden erkennbar. Open Subtitles هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام
    Besonders faszinierten mich die Enden der Chromosome -- die Telomere. TED خصوصاً نهايات الكروموسومات، التي تعرف بالتيلوميرات.
    Diese Geschichten machen mich glücklich, aber nicht nur, weil sie ein Happy End haben. TED هذه القصص تجعلني سعيدة، لكن ليس فقط لأن لها نهايات سعيدة.
    - Es gibt keine Happy Ends, weil nichts endet. Open Subtitles ليس هناك نهايات سعيدة، لأن لا شيءِ ينتهي
    Könnten wir an noch unterschiedlicheren "Ende des Scheiße" Spektrums stehen? Open Subtitles هل من الممكن أن نكون في نهايات معاكسة للطيف؟
    Auf pflanzliche Proteine wurde man erst Ende des 19. Jh. aufmerksam, doch auch danach beachtete man sie kaum. Open Subtitles وأن فكرة احتواء النبات على البروتين لم يتم الأخذ بها حتّى نهايات 1800 وبداية 1900 على وجه التقريب،
    Das Ende ist vorhersehbar. Open Subtitles أنها نهايات متوقعة , مثل الشاب يحصل على الفتاة
    Aye, aber Eure Sorte muss den Sängern ein gutes Ende bieten. Open Subtitles أجل، ولكن موتك سيعطي المغنيين نهايات جيدة
    An diesem Tag habe ich gelernt, dass Leben und Tod vermischt sind, genauso, wie mancher Anfang ein Ende ist und manches Ende ein Anfang wird. Open Subtitles ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات
    Ein glückliches Ende war es nicht, aber manchmal ist auch das schlimmste Ende gar kein wirkliches Ende... Open Subtitles لكن أحيانًا، حتّى أسوأ النهايات لا تكون نهايات فعليًّا بالمرّة.
    Märchen Enden doch immer mit: "Und sie lebten glücklich, bis an ihr Lebensende". Open Subtitles حسناً, مهلاً, أظن أن كل هؤلاء انتهوا نهايات سعيدة
    Ich möchte keine Fragen oder losen Enden. Open Subtitles لا أريد أن يكون في الأمر أيّ أسئلة أو نهايات مفتوحة
    Sie haben uns an verschiedenen Enden des gleichen Problems arbeiten lassen, ohne uns zu sagen, dass es das gleiche verdammte Problem ist. Open Subtitles لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة
    Leute wie du und ich, wir lügen uns durchs Leben und unsere Beziehungen Enden in einer Katastrophe. Open Subtitles نحن نعبث قدماً في طريقنا في الحياة ونرتبط بعلاقات تنتهي نهايات مأساوية أنا؟
    Ich musste die Geschichte doch spannend machen. Es gibt nicht immer ein Happy End. Open Subtitles لقد كان يجب أن أجعل القصة مثيرة إنه عملي لا يمكن أن ينالوا كلهم نهايات سعيدة
    Und Gremien neigen nicht dazu, Clubs zu bewilligen, deren Garderobedamen einem zu einem Happy End verhelfen. Open Subtitles وهيئة المعنيين لا يوافقون على نوادي تحتوي على فتيات تعليق الأكوات اللوات يعطون روادها نهايات سعيدة
    Bei Leuten wie uns, da gibt es kein Happy End. Open Subtitles .الناسمثلنا. لا توجد لهم نهايات سعيدة
    Es gibt heutzutage keine "Happy Ends" mehr, oder? Open Subtitles لا توجد هناك أي نهايات سعيدة في أيامنا هذه، أليس كذلك؟
    Sag das dem Autor, denn er scheint eine Regel zu haben, dass Bösewichte keine "Happy Ends" bekommen, selbst, wenn sie sich ändern, selbst, wenn sie versuchen, gut zu sein. Open Subtitles ...قل هذا للكاتب لأنّه هو الذي سنّ قانوناً بعدم حصول الأشرار على نهايات سعيدة حتّى لو تغيّروا حتّى لو حاولوا أنْ يكونوا صالحين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد