Ängste haben auch Handlungsabläufe. Sie haben Anfang, Mitte und Ende. | TED | الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات |
Der erste Kuss ist der Stoff für das Ende von Liebesfilmen. | Open Subtitles | اول قبلة تشمل نهايات الاشياء الرومنسية والكوميدية |
Eine so starke Erosion wäre nicht nur an den Enden erkennbar. | Open Subtitles | هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام |
Besonders faszinierten mich die Enden der Chromosome -- die Telomere. | TED | خصوصاً نهايات الكروموسومات، التي تعرف بالتيلوميرات. |
Diese Geschichten machen mich glücklich, aber nicht nur, weil sie ein Happy End haben. | TED | هذه القصص تجعلني سعيدة، لكن ليس فقط لأن لها نهايات سعيدة. |
- Es gibt keine Happy Ends, weil nichts endet. | Open Subtitles | ليس هناك نهايات سعيدة، لأن لا شيءِ ينتهي |
Könnten wir an noch unterschiedlicheren "Ende des Scheiße" Spektrums stehen? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نكون في نهايات معاكسة للطيف؟ |
Auf pflanzliche Proteine wurde man erst Ende des 19. Jh. aufmerksam, doch auch danach beachtete man sie kaum. | Open Subtitles | وأن فكرة احتواء النبات على البروتين لم يتم الأخذ بها حتّى نهايات 1800 وبداية 1900 على وجه التقريب، |
Das Ende ist vorhersehbar. | Open Subtitles | أنها نهايات متوقعة , مثل الشاب يحصل على الفتاة |
Aye, aber Eure Sorte muss den Sängern ein gutes Ende bieten. | Open Subtitles | أجل، ولكن موتك سيعطي المغنيين نهايات جيدة |
An diesem Tag habe ich gelernt, dass Leben und Tod vermischt sind, genauso, wie mancher Anfang ein Ende ist und manches Ende ein Anfang wird. | Open Subtitles | ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات |
Ein glückliches Ende war es nicht, aber manchmal ist auch das schlimmste Ende gar kein wirkliches Ende... | Open Subtitles | لكن أحيانًا، حتّى أسوأ النهايات لا تكون نهايات فعليًّا بالمرّة. |
Märchen Enden doch immer mit: "Und sie lebten glücklich, bis an ihr Lebensende". | Open Subtitles | حسناً, مهلاً, أظن أن كل هؤلاء انتهوا نهايات سعيدة |
Ich möchte keine Fragen oder losen Enden. | Open Subtitles | لا أريد أن يكون في الأمر أيّ أسئلة أو نهايات مفتوحة |
Sie haben uns an verschiedenen Enden des gleichen Problems arbeiten lassen, ohne uns zu sagen, dass es das gleiche verdammte Problem ist. | Open Subtitles | لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة |
Leute wie du und ich, wir lügen uns durchs Leben und unsere Beziehungen Enden in einer Katastrophe. | Open Subtitles | نحن نعبث قدماً في طريقنا في الحياة ونرتبط بعلاقات تنتهي نهايات مأساوية أنا؟ |
Ich musste die Geschichte doch spannend machen. Es gibt nicht immer ein Happy End. | Open Subtitles | لقد كان يجب أن أجعل القصة مثيرة إنه عملي لا يمكن أن ينالوا كلهم نهايات سعيدة |
Und Gremien neigen nicht dazu, Clubs zu bewilligen, deren Garderobedamen einem zu einem Happy End verhelfen. | Open Subtitles | وهيئة المعنيين لا يوافقون على نوادي تحتوي على فتيات تعليق الأكوات اللوات يعطون روادها نهايات سعيدة |
Bei Leuten wie uns, da gibt es kein Happy End. | Open Subtitles | .الناسمثلنا. لا توجد لهم نهايات سعيدة |
Es gibt heutzutage keine "Happy Ends" mehr, oder? | Open Subtitles | لا توجد هناك أي نهايات سعيدة في أيامنا هذه، أليس كذلك؟ |
Sag das dem Autor, denn er scheint eine Regel zu haben, dass Bösewichte keine "Happy Ends" bekommen, selbst, wenn sie sich ändern, selbst, wenn sie versuchen, gut zu sein. | Open Subtitles | ...قل هذا للكاتب لأنّه هو الذي سنّ قانوناً بعدم حصول الأشرار على نهايات سعيدة حتّى لو تغيّروا حتّى لو حاولوا أنْ يكونوا صالحين |