Meine verehrten Damen und Herren, hier ist die Endstation. Ein paar Meilen zurück wartet die Armee, um Sie zu beschützen. | Open Subtitles | السيدات والسادة هنا نهاية الخط وهذا طريقكم للعودة الي |
Endstation, Freunde. Steigen Sie mit erhobenen Händen aus dem Fahrzeug. | Open Subtitles | نهاية الخط يا رفاق ترجلوا من السيارات رافعين أياديكم |
Endstation, Glitch! | Open Subtitles | نهاية الخط أيتها الخطأ البرمجي |
Ende der Zeile. | Open Subtitles | إفتح عقلك وإستمع لما يُنكره قلبك نهاية الخط |
Sie werden ihrem Volk nichts tun. Ende der Zeile. | Open Subtitles | . لن يأذوا أنفسهم . نهاية الخط |
Ich war früh an der Ziellinie, und dann sah ich drei von euch durch die Hintertür gehen. | Open Subtitles | وصلت الى نهاية الخط في وقت مبكر وبعد ذلك، رأيت ثلاثه منكن يذهبن إلى هذا الباب الخلفي |
Zwei, bis Endstation. | Open Subtitles | إثنان، نهاية الخط |
Entschuldigen Sie, wie komme ich zur Endstation? | Open Subtitles | ... معذرة كيف أصل إلى نهاية الخط ؟ |
Hier ist Endstation. | Open Subtitles | إنها نهاية الخط |
Ich glaube, ich würde sagen, es ist die Endstation. | Open Subtitles | أظنها نهاية الخط |
Da wären wir. Endstation. | Open Subtitles | وها نحنُ ذا مع نهاية الخط |
"Muskeg-Bierlokal"! Endstation! | Open Subtitles | "موسكيغ بير هول" نهاية الخط |
An der Endstation, mein Freund. | Open Subtitles | - نهاية الخط ، يا صديقي - |
Endstation. | Open Subtitles | نهاية الخط |
Dies ist die Endstation. | Open Subtitles | هذه نهاية الخط |
Das ist die Endstation der Red Line. | Open Subtitles | هذه نهاية الخط |
Ende der Zeile. Neuer Befehl. | Open Subtitles | نهاية الخط , قيادة جديدة |
Ende der Zeile. Beginne Reintegration... | Open Subtitles | نهاية الخط , إعادة التشغيل |
Findet die perfekte Welt für das Ende der Kara Thrace. Ende der Zeile. | Open Subtitles | (إيجاد عالم مثالى لنهاية (كارا ثيراس نهاية الخط |
Ende der Zeile. | Open Subtitles | نهاية الخط |
Es liegt in der menschlichen Natur, kurz vor der Ziellinie nachzulassen. | Open Subtitles | انها الطبيعة البشرية التي تجعلكم تتراجعون قبل نهاية الخط |