Das Internationale Nansen-Büro für Flüchtlinge erhielt den Friedensnobelpreis als Anerkennung für diese tragfähige Strategie. | TED | والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق. |
Geehrt mit dem Friedensnobelpreis. | Open Subtitles | والظهور كقائد عالمى و الحصول على جائزة نوبل للسلام |
Ich war beim Friedensnobelpreis Komitee im Jahre 1990. | Open Subtitles | لقد اشتركت مع لجنة نوبل للسلام في عام 1990 |
Raketenwissenschaftler werden sollen, oder Friedensnobelpreisträger. | Open Subtitles | فائزين بجائزة نوبل للسلام أو شىء كهذا |
Wissen Sie, in den letzten Jahren mit der Cartooning for Peace Foundation und anderen Initiativen, war Kofi Annan -- das ist nicht sehr bekannt -- der Ehrenvorsitzende unserer Stiftung, der verstorbene Kofi Annan, Friedensnobelpreisträger. | TED | على مر السنين، كانت "مؤسسة الرسم الكاريكاتوري من أجل السلام" ومبادرات أخرى، ربما الكثير منكم لا يعلم ذلك، ولكن كوفي عنان كان الرئيس الشرفي لمؤسستنا، كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام. |
Die Rohingya sind natürlich das Hauptziel dieser Strategie. Aber es gibt noch eine weitere Zielscheibe: Aung San Suu Kyi, Friedensnobelpreisträgerin und Oppositionsführerin. | News-Commentary | والروهينجا هم بطبيعة الحال الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية، ولكن هناك هدفاً آخر أيضا: أونج سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وزعيمة المعارضة. |
"Der Sicherheitsrat feiert heute zusammen mit der gesamten Familie der Vereinten Nationen die Verleihung des Friedensnobelpreises 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär, Kofi Annan. | UN | “يحتفل مجلس الأمن اليوم، ومعه بقية أفراد أسرة الأمم المتحدة، بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة ولأمينها العام كوفي عنان. |
"Von der Regierung befürwortet." Dafür gibt's heute den Friedensnobelpreis? | Open Subtitles | مقبول من قبل الادارة يعطون جائزة نوبل للسلام الان |
Mit der Ehrenmedaille des Kongresses? Oder einem Friedensnobelpreis? | Open Subtitles | مثل ميدالية الكونغرس الشرفيّة، أو جائزة نوبل للسلام |
Dafür bekommst du den Friedensnobelpreis. | Open Subtitles | سوف يمنحونكِ جائزة نوبل للسلام على مافعلتيه |
In dem Beschluss des Nobelkomitees, den Friedensnobelpreis 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär zu verleihen, spiegelt sich die hohe Achtung wider, die Menschen überall auf der Welt Generalsekretär Kofi Annan entgegenbringen. | UN | “إن القرار الذي اتخذته لجنة نوبل بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة وللأمين العام يعكس التقدير العالي الذي تكنه شعوب العالم للأمين العام كوفي عنان. |
Wir, die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, erinnern mit Stolz daran, dass den Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen 1988 der Friedensnobelpreis verliehen wurde. | UN | نحن، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، نشير باعتزاز إلى منح جائزة نوبل للسلام لعام 1988 إلى قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Als Liu erfuhr, dass er dieses Jahr mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichnet wird, war seine erste Reaktion aufschlussreich: „Dieser Preis wird den Opfern des Massakers auf dem Platz des Himmlischen Friedens verliehen.“ | News-Commentary | وحين علم ليو شياو بو بمنحه جائزة نوبل للسلام لهذا العام، كان أول رد فعل له معبراً وبليغا: "إن هذه الجائزة تُمنح في الواقع لضحايا مذبحة ساحة السلام السماوي". |
Ich nehme den Friedensnobelpreis nicht nur für mich, aber für alle kriminellen Roboter überall. | Open Subtitles | أنا أقبل جائزة نوبل للسلام هذه ليس فقط لنفسي و لكن من أجل الرجال الآلين المجرمين في كل مكان، رائع! |
Am 12. November werden dann Friedensnobelpreisträger in Hiroshima ein Gipfeltreffen abhalten, um die Vordringlichkeit der nuklearen Abrüstung zu unterstreichen und ihr Engagement zur Förderung dieser Abrüstung zu bekräftigen. | News-Commentary | ثم في الثاني عشر من نوفمبر/تشرين الثاني، يعقد عدد من الحائزين على جائزة نوبل للسلام مؤتمر قمة في هيروشيما للتأكيد على أولوية نزع السلاح النووي وتجديد التزامهم بتعزيز هذه الأولوية. |
Tatsächlich mangelt es der Liste der Friedensnobelpreisträger - Roosevelt, George Marshall, Menachem Begin, Anwar Sadat, Yitzhak Rabin, Jassir Arafat und Henry Kissinger – nicht an Männern, die entweder die Grenzen militärischer Macht erkannten oder einfach Clausewitz’ Diktum folgten, wonach Krieg die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln sei. | News-Commentary | والواقع أن قائمة الحاصلين على جائزة نوبل للسلام عامرة بالرجال ـ روزفلت، وجورج مارشال، ومناحم بيجن، وأنور السادات، وإسحق رابين، وياسر عرفات، وهنري كيسنجر ـ الذين إما انتهى بهم الحال إلى إدراك حدود القوة العسكرية أو أنهم اقتنعوا ببساطة بمقولة كلاوزفيتز بأن الحرب ليست أكثر من امتداد للسياسة ولكن بوسائل أخرى. |
Vor einem Jahrhundert argumentierte Friedensnobelpreisträger Norman Angell in seinem Buch The Great Illusion, dass wirtschaftliche Sicherheit militärische Expansion ermöglicht und nicht umgekehrt. Tatsächlich ist beides ohne politische Vision nicht erreichbar. | News-Commentary | قبل قرن واحد من الزمان، زعم نورمان أنجيل الحائز على جائزة نوبل للسلام في كتابه "الوهم الأعظم" أن الأمن الاقتصادي يمكن التوسع العسكري، وليس العكس. والحق أن تحقيق أي من هاتين الغايتين غير وارد من دون رؤية سياسية واضحة. وهذا هو الدرس الأكثر أهمية الذي يتعين على العالم أن يستوعبه من عقد ما بعد الحادي عشر من سبتمبر/أيلول. |
Eine ähnliche Vereinbarung - die Pflanzung von Bäumen in Afrika durch das Green Belt Movement als Ausgleich für die Umweltauswirkungen der vom Sekretariat organisierten Zusammenkünfte - unterzeichneten der Exekutivsekretär und die Trägerin des Friedensnobelpreises 2004, Wangari Mathai. | UN | ووقّع اتفاق مماثل من جانب المدير التنفيذي والسيدة وانغاري ماتاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام في عام 2004، لغرس أشجار في أفريقيا عن طريق حركة الحزام الأخضر لموازنة الأثر البيئي للاجتماعات التي تنظمها الأمانة. |