ويكيبيديا

    "نوفمبر تشرين الثاني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • November
        
    Anfang November sagt er zu einem Autohändler, Open Subtitles مطلع نوفمبر تشرين الثاني وسط مدينة دالاس فى محل توكيل سيارات لينكولن
    Einmal, am 9. November, benutzt er die Zielscheibe seines Nachbarn. Open Subtitles مرة فى 9 نوفمبر تشرين الثاني وقالوا أنه كان يتدرب على لوحة أهداف الرجل الذى بجانبه
    Im November stehen Wahlen an. Klasse - früheres US-Kongressmitglied. Open Subtitles لدي انتخاب في نوفمبر تشرين الثاني عضو الكونغرس الأمريكي السابق
    Im November wird ein auf meinem Buch „Cool It“ basierender Dokumentarfilm in den USA herauskommen und seinen Teil zu den lauter werdenden Stimmen beitragen. News-Commentary وإضافة إلى هذه الأصوات، فمن المنتظر أن يشهد شهر نوفمبر/تشرين الثاني عرض الفيلم الوثائقي الذي يستند إلى كتابي "اهدءوا" في الولايات المتحدة.
    Letzten November habe ich meinen zehnten Geburtstag gefeiert. Open Subtitles نوفمبر/تشرين الثاني الماضي، إحتفلتُ بعيدِ ميلادي العاشرِ.
    Ich wurde im November geboren. Open Subtitles لقد ولدت في نوفمبر تشرين الثاني
    Keith Doheny wartete auf eine Lebertransplantation seit November letzten Jahres. Open Subtitles كيث Doheny يَنتظرُ لa زرع كبدِ منذ نوفمبر/تشرين الثاني الماضي.
    Dennoch gibt es immer noch sehr viele Frauen, die von Anfang November bis Jahresende im Vergleich zu ihren männlichen Kollegen eigentlich umsonst arbeiten. TED ومع ذلك، لا يزال العديد والعديد من النساء اللواتي، من أوائل شهر نوفمبر/تشرين الثاني حتى نهاية هذا العام وبالمقارنة مع زملائهن الذكور، يعملن بشكل فعال دون مقابل.
    Dies mag theoretisch klingen, ist es aber überhaupt nicht. Die Vereinigten Staaten und die drei anderen Mitglieder des Nahost-Quartetts – die Europäische Union, Russland und die Vereinten Nationen – planen derzeit, viele Parteien des israelisch-arabischen Konflikts bei einem Treffen in der Nähe von Washington im November zu versammeln. News-Commentary قد يبدو هذا التفكير مغرقاً في الأكاديمية، إلا أنه في الحقيقة ليس كذلك. فالولايات المتحدة والأعضاء الثلاثة الآخرون في اللجنة الرباعية ـ الاتحاد الأوروبي، وروسيا، والأمم المتحدة ـ يخططون لدعوة العديد من أطراف الصراع الإسرائيلي العربي إلى الاجتماع بالقرب من واشنطن في شهر نوفمبر/تشرين الثاني.
    So geschehen im November 2004 in der Ukraine, mit revolutionären Folgen. Es wäre allerdings voreilig anzunehmen, dass die Folgen in Russland ähnlich gutartig wären wie die „orange Revolution“ in der Ukraine. News-Commentary هذا هو ما حدث في أوكرانيا في نوفمبر/تشرين الثاني 2004 فأسفر عن عواقب ثورية. إلا أنه من الحماقة أن نفترض أن العواقب في روسيا قد تكون حميدة كثورة أوكرانيا "البرتقالية".
    FRANKREICH November 1918 Open Subtitles فرنسا نوفمبر"تشرين الثاني" 1918
    Dr. Guevera nimmt einen medizinischen Eingriff vor... am zweiten November. Open Subtitles فقط ذلك الدّكتور جويفيرا حدّد موعدا لإجراء فحصا طبيا (في 2 نوفمبر (تشرين الثاني
    - November. - India. - November, India. Open Subtitles نوفمبر تشرين الثاني.
    Das Herumhacken auf China hört normalerweise nach einer Präsidentschaftswahl auf. Aber es ist nichts normal an dem Druck, unter dem Amerikas Familien noch lange nach dem 6. November stehen dürften. News-Commentary من حسن الحظ أن موسم الحملات الانتخابية قارب على الانتهاء. ولكن يبقى سؤال بلا إجابة: وماذا بعد؟ إن محترفي توجيه اللوم إلى الصين يغيرون نبرتهم عادة بعد الانتخابات الرئاسية. ولكن الضغوط التي من المرجح أن تستمر في إلحاق الأذى بالأسر الأميركية بعد فترة طويلة من السادس من نوفمبر/تشرين الثاني غير عادية.
    Dies war 2011-2012 das Kalkül der Republikaner. Und die Wahlen im November haben in der amerikanischen Regierung keinerlei Änderungen der Machtverhältnisse gebracht: Obama bleibt Präsident, die Republikaner bleiben weiterhin stärkste Kraft im Repräsentantenhaus, und die Demokraten kontrollieren den Senat. News-Commentary وكانت هذه هي حسابات الجمهوريين أثناء الفترة 2011-2012. ولم تغير انتخابات نوفمبر/تشرين الثاني موازين القوى في أي دائرة من دوائر الحكومة الأميركية: فقد ظل أوباما رئيسا، وظل الجمهوريون مسيطرين على مجلس النواب، وظل الديمقراطيون مسيطرون على مجلس الشيوخ.
    Mit Mario Monti steht seit November 2011 in Italien kein Politiker, sondern ein Ökonomieprofessor und ehemaliger EU-Kommissar an der Spitze der Regierung. Seine von der Linken und der Rechten unterstützte und aus Technokraten bestehende Notregierung war das Meisterstück des nun aus dem Amt scheidenden Staatspräsidenten Giorgio Napolitano. News-Commentary منذ نوفمبر/تشرين الثاني 2011، لم تكن إيطاليا تحت قيادة رجل سياسي، بل كان قائدها رجل الاقتصاد الأكاديمي والمفوض الأسبق للاتحاد الأوروبي، ماريو مونتي. وكانت حكومته التكنوقراطية الطارئة، التي حظيت بدعم اليسار واليمين، مناورة بالغة الذكاء من الرئيس المنتهية ولايته جورجيو نابوليتانو.
    Seit den Anschlägen vom 13. November in Paris ist Sicherheit das übergeordnete Ziel Frankreichs. Deutschland konzentriert sich unterdessen auf die Organisation der Ankunft und die Abwicklung eines massiven Flüchtlingsstroms. News-Commentary أما خط الصدع الثالث فيكمن بين فرنسا وألمانيا. فمنذ هجمات الثالث عشر من نوفمبر/تشرين الثاني في باريس، أصبح الأمن الهدف الفرنسي المهيمن. ومن ناحية أخرى، تركز ألمانيا على تنظيم استقبال وتوطين التدفق الهائل من اللاجئين.
    Im November wird der 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer begangen, und die „Big-Bang“-Erweiterung der Europäischen Union ist nun fünf Jahre her. Die Teilung Europas durch den Kalten Krieg ist ein für allemal vorbei. News-Commentary لندن ـ كان هذا العام ليصبح عام بهجة في أوروبا. ففي شهر نوفمبر/تشرين الثاني تحين الذكرى العشرون لسقوط سور برلين، كما مرت خمس سنوات منذ التوسعة الكبرى للاتحاد الأوروبي، وانتهى الانقسام الذي أحدثته الحرب الباردة إلى غير رجعة.
    Der berühmteste und einflussreichste amerikanische Ökonom des letzten Jahrhunderts ist im November gestorben. Milton Friedman war nicht der berühmteste und einflussreichste Ökonom der Welt – diese Ehre gebührt John Maynard Keynes. News-Commentary في شهر نوفمبر/تشرين الثاني توفي أشهر المفكرين الأميركيين وأكثرهم نفوذاً في عالم الاقتصاد أثناء القرن الماضي. لم يكن ميلتون فريدمان أشهر المفكرين الاقتصاديين وأكثرهم نفوذاً في العالم ـ فهذا الشرف يرجع إلى جون ماينارد كينـز . إلا أن ميلتون فريدمان احتل المرتبة الثانية بجدارة.
    Wenn Palästina tatsächlich die Vollmitgliedschaft in den Vereinten Nationen erlangt, ist den Palästinensern klar, dass dies kaum mehr als symbolisch von Bedeutung sein wird. Schließlich haben über 100 Länder Palästina bereits anerkannt, nachdem Jassir Arafat am 15. November 1988 den Staat Palästina ausgerufen hatte. News-Commentary وحتى في حالة حصول فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، فإن الفلسطينيين يدركون أن ذلك لن يتجاوز كونه مكسباً رمزياً إلا قليلا. فقد اعترفت أكثر من مائة دولة بالفعل بفلسطين بعد إعلان ياسر عرفات قيام الدولة في الخامس عشر من نوفمبر/تشرين الثاني 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد