Der Kerl hat vor sich umzubringen. Als er es nicht tut, macht es jemand für ihn. | Open Subtitles | كان الرجل سيقتل نفسه، وعندما لم يفعل أحد فعل ذلك نيابة عنه. |
Während dem König unwohl ist... hat niemand die Autorität, für ihn Entscheidungen zu treffen. | Open Subtitles | لا أحد يملك سلطة لاتخاذ القرارات نيابة عنه |
Ihm kann man nicht trauen... und Ihr solltet erleichtert sein, dass Ihr nicht länger für ihn lügen müsst. | Open Subtitles | إنه ليس موضع ثقة وينبغي أن تشعر بالإرتياح لأنك لم تعد مضطرا للكذب نيابة عنه |
Ein elektronisches Beförderungsdokument enthält die elektronische Signatur des Beförderers oder einer in seinem Namen handelnden Person. | UN | 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه. |
Vadik vertraut ihm genug, um ihn in seinem Namen handeln zu lassen. | Open Subtitles | الذي يعني فاديك الثقة تومازاكي بما فيه الكفاية إلى الجبهة له ويتصرّف نيابة عنه. |
Natürlich ist er das. Wir machen die ganze Arbeit für ihn. | Open Subtitles | بالطبع سيقبل ، نحن نقوم بكل عمله نيابة عنه |
Aber ich will nicht, dass Sie für ihn sprechen. | Open Subtitles | أجل، ولكن أتعلمين؟ لا أريد أن تتحدثي نيابة عنه |
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab. Trichet sollte sich daher entspannen, die Drohungen einstellen und den wirtschaftlichen Abschwung für ihn arbeiten lassen. | News-Commentary | فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية. لذا، يتعين على تريشيه أن يتحلى بالهدوء، وأن يكف عن تهديد الآخرين، وأن يدع التباطؤ الاقتصادي يقوم بالعمل نيابة عنه. |
Der Computer sprach für ihn. | Open Subtitles | إن الحاسوب كان يتكلم نيابة عنه. |
- Küssen Sie auch die Babys für ihn? | Open Subtitles | هل تقبّل الأطفال نيابة عنه أيضاً؟ |
Deswegen müssen wir uns für ihn darum kümmern. | Open Subtitles | ولهذا يجب علينا أن ننظر فيها نيابة عنه |
Ich entschuldige mich für ihn. | Open Subtitles | أعتذر نيابة عنه. |
Ich unterschreibe für ihn. | Open Subtitles | سأوقّع نيابة عنه. |
Ich bin befugt, für ihn zu verhandeln. | Open Subtitles | انا مخول للتفاوض نيابة عنه |
Ich muss mich für ihn entschuldigen. | Open Subtitles | يجب أن أعتذر نيابة عنه |
Dalton ist ein Gentleman, deshalb muss ich es für ihn sagen: | Open Subtitles | ،دالتون) محترم ولن يقول شيئاً) لذا سأقولها نيابة عنه |
Nein, Harvey Dublin ist kein Heiliger, doch ich bin sein Anwalt und ich spreche für ihn. | Open Subtitles | كلا ، (هارفي دبلن) ليس قدّيساً ولكني محاميه ، وأتكلّم نيابة عنه |
Will Drake erteilte mir die Vollmacht, in seinem Namen zu handeln. | Open Subtitles | يا سيد نائب رئيس مجلس الإدارة, أستطيع أن أؤكد لك أن ويل دريك منحني السلطة الكاملة للتصرف نيابة عنه. |
Ms. Taylor hat umfassende Befugnis, in seinem Namen zu sprechen. | Open Subtitles | الأنسة تايلور هنا لديها سلطة تامة لتتحدث نيابة عنه |
Ein Beförderungsdokument ist von dem Beförderer oder einer in seinem Namen handelnden Person zu unterschreiben. | UN | 1 - يمهر مستند النقل بتوقيع الناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه. |