Aber ich habe Gefallen an ihnen gefunden, weil sie am Rande der Gesellschaft hausen. | TED | لكني أعجبت بهم لأنهم يحيون علي هامش المجتمع. |
Viele der Angeklagten standen am Rand der Gesellschaft: alte Menschen, Arme oder soziale Außenseiter; doch jedes Gemeindemitglied konnte zum Ziel werden, gelegentlich sogar Kinder. | TED | والكثير ممن اتُهموا كانوا أشخاصًا على هامش المجتمع: كالمسنّين، والفقراء، والمنبوذين اجتماعيًّآ، ولكن من الممكن أن يُستهدَف أيّ فردٍِ من المجتمع، حتى الأطفال في بعض الأحيان. |
Diese Menschen an den Rand der Gesellschaft zu drängen oder in zunehmenden Maße zu inhaftieren, wird das Problem allerdings nicht lösen. Im Gegenteil, dadurch verschärft man Probleme im Gesundheitswesen und übt enormen Druck auf die ohnehin schon überstrapazierten Strafrechtssysteme in Westafrika aus. | News-Commentary | ورغم هذا فإن المنطقة ليست جاهزة أو مجهزة ببساطة للتعامل مع انتشار استخدام العقاقير المخدرة وإدمانها. فغالباً لا تخرج الاستجابة عن وصم ومعاقبة مستخدمي المخدرات. ولكن دفعهم إلى هامش المجتمع أو حبسهم بأعداد متزايدة لن يحل المشكلة. بل على العكس من ذلك، يؤدي هذا إلى تفاقم المشاكل الصحية ويفرض ضغوطاً هائلة على أجهزة العدل الجنائية المنهكة بالفعل في غرب أفريقيا. |