Sie hat immer diesen Ausdruck, als ob sie gammligen Käse riechen würde. | Open Subtitles | لكن دائماً ما كان لها هذا التعبير و كأن رائحتها مثل الجبن المعفن |
Wo hatte ich diesen Ausdruck schon mal gehört? | Open Subtitles | أين سمعت هذا التعبير من قبل؟ |
Ich mag diesen Ausdruck nicht. | Open Subtitles | لا أحب هذا التعبير |
Nicht eine Uhrzeit aber etwas das die Uhrzeit behält ... obwohl ich den Ausdruck nie verstanden habe, weil du sie ja nicht zurückbekommst, weißt du, Uhrzeit, ich meine. | Open Subtitles | حسناً، ليس وقت لكن شيء ما يوفر لك الوقت... على الرغم من أني لم أفهم هذا التعبير أبداً لأنه ليس من الممكن أن تسترده... |
ich hasse den Ausdruck... aber du hast Schwein gehabt. | Open Subtitles | أكره هذا التعبير ولكنك دخلت في شيء ممتاز! |
Einfach so. Und du weißt, wie sehr ich diese Redewendung hasse. | Open Subtitles | وانت تعرفين كم أكره هذا التعبير |
Ich hasse diesen Ausdruck. | Open Subtitles | أكره هذا التعبير. |
Und ja, ich hole mir diesen Ausdruck wieder. | Open Subtitles | ونعم، أنا أسحب هذا التعبير. |
- den Ausdruck kenne ich nicht, O'Neill. - Au revoir ist französisch. | Open Subtitles | -أنا غير متعود على هذا التعبير ,أونيل (أوريفوار) بالفرنسيه,تعنى(تشاو |
den Ausdruck habe ich immer gehasst, Mama. | Open Subtitles | - لطالما كرهت هذا التعبير |
Siehst du den Ausdruck auf Burns Gesicht? | Open Subtitles | هل ترى هذا التعبير على وجه (بيرنز) ؟ |
Und als er den Ausdruck "bekehrt.." benutzte, | Open Subtitles | متى استخدم هذا التعبير " " تحوّل ... |
Ich habe diese Redewendung nie verstanden. | Open Subtitles | لم افهم هذا التعبير مطلقاً |