ويكيبيديا

    "هذا القبيل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • solche
        
    • solcher
        
    • so was
        
    • derartige
        
    • der Art
        
    • zu einem solchen
        
    • solches
        
    • solchen Einsatz
        
    • so etwas
        
    • einen solchen
        
    • so ähnlich
        
    • zu solchen
        
    • der Richtung
        
    • einer solchen
        
    • solchen Übereinkommens fällt
        
    Sind solche Bedrohungen jedoch bereits entstanden, so müssen wir besser darauf vorbereitet sein, ihnen entgegenzutreten. UN ولكن إذا ظهرت تهديدات من هذا القبيل فيجب أن نكون أفضل استعدادا للاستجابة لها.
    Ein solcher Anschlag könnte auch noch andere, weitreichende Konsequenzen für die internationale Sicherheit, die demokratische Staatsführung und die Bürgerrechte nach sich ziehen. UN ويمكن لهجوم من هذا القبيل أن تكون له آثار أخرى أبعد أثرا بالنسبة للأمن الدولي والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    Sag ihm, du willst 'nen guten Job, was in einem Büro oder so was. Open Subtitles فقط أخبره أنك تسعى لوظيفة جيدة, فى مكتب أو أشياء من هذا القبيل.
    derartige Fonds können zu dem Zweck eingerichtet werden, nationale branchenweite Fonds zu ergänzen oder zu ersetzen. UN ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل لتكمل أو تحل محل الصناديق الوطنية التي ينشئها القطاع المعني.
    Oder "lch werde Ihnen zeigen, was Verlust heiBt." Etwas in der Art. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    Ein solches System gibt es gegenwärtig nicht. UN ولا يوجد نظام من هذا القبيل في الوقت الحاضر.
    Vielleicht kennen Sie das Robocop-Programm, das ich in der Sicherheitsabteilung für solche Fälle entwickelt habe. Open Subtitles والذي طورته بنفسي في قسم مفهوم الأمن كخطة للطوارئ ضد أشياء من هذا القبيل
    Sie machen solche Sachen... für den Fall, dass die anderen Anreize nichts nützen. Open Subtitles انهم يفعلون اشياء من هذا القبيل لاستعماله في حالة فشل الإغراءات المعتادة
    Sei du selbst, sprich aus deinem Herzen und solche Sachen ... Open Subtitles كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل
    Ist das nicht der Fall, werden diejenigen, die in ihrem eigenen Umfeld vom Fehlen solcher Lenkungsinstitutionen profitieren, deren Aufbau verhindern. UN وما لم يتوافر ذلك، فإن المستفيدين بصورة ضيقة من غياب مؤسسات إدارة من هذا القبيل سوف يقفون حجر عثرة أمام نشوئها.
    Wir haben zur Zeit 60 000 solcher Frauen in Indien. TED حاليا، لدينا 000 ،60 امرأة من هذا القبيل في الهند.
    Nun, jetzt, da ich gelernt habe, es zu kontrollieren, bin ich wie Superman oder so was. Open Subtitles خاصة بعد أن تعلمت كيف اسيطر عليها انا مثل سوبرمان او شيء من هذا القبيل
    Also es ist nicht, wie magnetische Wellen, oder ein Zeitportal, oder so was in der Art? Open Subtitles إذن لا توجد موجات مغناطيسية أو بوابات زمنية .. أو شيئاً من هذا القبيل ؟
    Wir behandeln täglich 50 derartige Fälle. Open Subtitles حالات من هذا القبيل نحن نتعامل مع 50 حالة مثلها يوميا هذا صحيح ..
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل هي قدرة محدودة نسبيا،
    Mademoiselle Blake, was hat Mademoiselle Springer Ihnen angetan, um ein solches Ebenbild zu verdienen? Open Subtitles ما الذي فعلته الآنسة ً سبرينــغر ً لك حتى تستحق أن تكون دمية من هذا القبيل ؟
    Du musst ganz schnell herkommen, mit einem Krankenwagen oder so etwas. Open Subtitles عليك أن تأتي بسيارة إسعاف أو شيء من هذا القبيل
    2. fordert die Abrüstungskonferenz nachdrücklich auf, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen, das die sofortige Aufnahme von Verhandlungen über einen solchen Vertrag enthält. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    Ihr Geschäftsfeld ist die umweltfreundliche Energieberatung oder so ähnlich. TED مجموعة مختصة في استشارات الطاقة الخضراء ، أو شيء من هذا القبيل.
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu solchen Einsätzen beizutragen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    In Wassermänner mit Dreizack, so was in der Richtung. Open Subtitles ثلاث رجال برماحٍ ثلاثية, شيءٌ من هذا القبيل.
    Die leichte Verfügbarkeit radiologischer Materialien und die simplen Hilfsmittel, die für die Detonation eines solchen Sprengkörpers benötigt werden, erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Einsatzes einer solchen Waffe. UN ويشير وجود المواد الإشعاعية في كل مكان والمتطلبات البدائية لتفجير جهاز من هذا القبيل إلى وجود احتمال كبير لاستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد