Ich denke, es wird mehr sein, wenn wir weiter fossilen Treibstoff verbrennen, vielleicht sogar fünf Meter, 18 Fuß, in diesem Jahrhundert oder kurz danach. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
Hätten wir 2005 begonnen, hätten wir einen Emissionsrückgang von drei Prozent pro Jahr gebraucht, um die planetare Energiebilanz wiederherzustellen und das Klima in diesem Jahrhundert zu stabilisieren. | TED | إن كنا بدأنا سنة 2005، سيكون قد تطلب تخفيض انبعاث ثلاث في المئة كل سنة لاسترجاع التوازن الطاقي الكوكبي والمحافظة على استقرار المناخ هذا القرن. |
Die Art menschlichen Strebens, die am Anfang dieses Jahrhunderts, Abenteurer zum Mars bringen wird. | TED | وهذه الهمّة البشريّة ستأخذ المُغامرين إلى المريخ في بدايات هذا القرن. |
Die Weltbevölkerungspitze wird demnach gegen Ende dieses Jahrhunderts hoffentlich ein bisschen weniger als etwa 10 Milliarden erreichen. | TED | ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن |
Wie ich schon in meinem Buch schrieb: Es wird eine holprige Fahrt durch dieses Jahrhundert. | TED | وإذا كما قلت في كتابي، سيكون طريقنا وعرا خلال هذا القرن. |
Hier ist ein eindeutiges Beispiel dafür, etwas, das Menschen um die Jahrhundertwende herum taten -- nicht dieses Jahrhundert, das andere. | TED | سأعطيكم مثالاً بسيطاً ثمة ما اعتاد الناس القيام به في مطلع القرن ليس هذا القرن بل القرن الآخر |
1979 sprachen Sie über die Möglichkeit einer Theorie, dass bis Ende des Jahrhunderts alles entdeckt wäre. | Open Subtitles | في عام 1979, تحدثت عن إمكانية وجود نظرية كل شيء اكتشفت قبل نهاية هذا القرن |
Ich denke, dies ist eine große Veränderung, die wir noch in diesem Jahrhundert erleben werden. | TED | أعتقد أن هذا سيكون تغييرًا كبيرًا جدًا سوف نشهده خلال هذا القرن. |
Wenn man einfach zusammen mit der Tagestemperatur den Mittelwert bildet, sieht es aus, als ob sie in diesem Jahrhundert um etwa 0,7 Grad angestiegen sei. | TED | وهكذا إن قمتم فقط بحساب معدل ذلك مع درجة حرارة النهار، يبدو وكأنها ارفتعت بحوالي 0.7 درجة في هذا القرن. |
Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies nördliches Eismeer geben. | TED | القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن. |
In der Zukunft, noch in diesem Jahrhundert, wird es aussiehen wie der rote, völlig den Rahmen sprengend. | TED | في المستقبل في هذا القرن, سوف تكون مثل الأعمدة الحمراء تماماً خارج النطاق |
Aber man sollte vorsichtig sein mit Vorhersagen wie denen von Goldman Sachs, die uns scheinbar ein genaues Bild der Machtverschiebung in diesem Jahrhundert geben wollen. | TED | ولكن كونوا جدا حذرا من توقعات كتوقع قولدمان ساكس رغم أنه يمنحنا صورة دقيقة عن تنقل القوة في هذا القرن. |
Die Welt wird am Ende dieses Jahrhunderts wahrscheinlich ein Drittel ihres urbaren Landes verloren haben. | TED | لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة مع نهاية هذا القرن |
Noch vor Ende dieses Jahrhunderts wird der exzessive Abbau fast alle Reserven der Erde erschöpft haben. | Open Subtitles | قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي |
Zum Beginn dieses Jahrhunderts ist eine neue Allianz immer noch möglich. | Open Subtitles | ،في فجر هذا القرن الجديد لا يزال ممكناً عَقدُ حِلف بين الإنسان واالطبيعة |
Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen. | TED | وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن. |
Langzeittrends deuten an, dass dieses Jahrhundert eine harte Zeit zum Leben sein wird, mit Bevölkerungszunahme, Anstieg des Konsumverhaltens und Konflikten über knappe natürliche Ressourcen. | TED | الاتجاهات طويلة المدى تشير إلى أن هذا القرن سيكون مكانًا صعبًا للعيش، مع ازدياد عدد السكان، ازدياد أنماط الاستهلاك، والصراع حول الموارد الطبيعية الشحيحة. |
Das sieht für mich nach einer Sache aus, die es wert ist, getan zu werden, und ich kann mir vorstellen, dass wenn die Dinge gut laufen, die Leute in einer Million Jahre auf dieses Jahrhundert zurückblicken und möglicherweise sagen, dass unsere einzige wichtige Leistung der Erfolg bei dieser Sache war. | TED | إن هذا يبدو بالنسبة لي مثل شيء يجدر القيام به وأستطيع أن أتخيل أنه إذا صارت الأمور بشكل جيد، فإن الناس بعد ملايين السنوات من الآن سوف ينظرون إلى هذا القرن وقد يستحسنون قول لقد كان أهم شيء قمنا به هو أننا فعلنا هذا بالشكل الصحيح. |
Nate, mir ist egal, ob sie der Fick des Jahrhunderts ist, diese Tusse muss verschwinden. | Open Subtitles | نيت، لا يهمني إن كانت هي ضجة من هذا القرن. هذا الفرخ لديه للذهاب. |
Dieser Bericht kommt zum Schluss, dass ein Drittel des Eises der Hindukusch Berge im Himalaya, bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte. | TED | هذا التقرير يوضح أن، ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن. |
Das ist der große Kummer der Sidwichs, das Geheimnis des Jahrhunderts. | Open Subtitles | أخشى أن تكون قد تعثرت فى مأساة سيدويتش ، سر هذا القرن |