ويكيبيديا

    "هذا المخلوق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • diese Kreatur
        
    • dieser Kreatur
        
    • Das Ding
        
    • die Kreatur
        
    • das Wesen
        
    • diesem Wesen
        
    • dieses Geschöpf
        
    • dieses Wesen
        
    Was mich betrifft, so hat diese Kreatur überhaupt nicht hier zu sein. Open Subtitles على حد علمي هذا المخلوق لا يجب أن يكون هنا إطلاقًا
    diese Kreatur ist ein Resultat von Penfields Forschungen. TED في الحقيقه هذا المخلوق هو نتيجه لأبحاث بينفيلد
    Demzufolge können Sie nur ein Urteil über diese Kreatur fällen. Open Subtitles ولذا يمكنكم ان تصدرو فقط حكما واحدا على طباع هذا المخلوق التعس
    Bitte verbrüdern Sie sich nicht mit dieser Kreatur. Ich erziehe ihn noch. Open Subtitles و من فضلك, لا تتآخى مع هذا المخلوق فلازلت أقوم بتدريبه
    Damit willst du auf Das Ding schießen? Open Subtitles لحظة، لحظة، أتودّي ضرب هذا المخلوق بهذه السفينة؟
    Wenn das Material komplett aufgebraucht ist stirbt die Kreatur vermutlich, das heißt sie verhungert sozusagen. Open Subtitles ...وبمجرد أن يتم إندماج مادة السنام بالكامل أعتقد ببساطة أن هذا المخلوق سيموت جوعاً
    Ihr Kollege hatte die Theorie, sie würde verschwinden, weil diese Kreatur sie fressen wollte. Open Subtitles لذا زميلك لفّه إلى النظرية التي هي كانت تذهب لإختفاء، حسنا ' يجعل هذا المخلوق كان
    Trotzdem wird diese Kreatur nicht aufgeben, Doctor, und wir besitzen keine Waffen. Open Subtitles على أي حال يا دكتور، هذا المخلوق لن يتوقف، ولا زلنا لا نملك أي سلاح فعال
    Aber diese Kreatur wurde bei der Geburt als billige Kopie abgetan. Open Subtitles ولكن تم نبذ هذا المخلوق عند الولادة كتقليد سيىء
    Es gibt einige, die überzeugt sind, dass diese Kreatur, dieser Greif, ein Zauberwesen ist, das nur durch Zauberei vernichtet werden kann. Open Subtitles هناك من يعتقد أن هذا المخلوق , هذا الغريفين مخلوق من السحر , والسحر فقط من يستطيع قتله
    Heimlich adoptiert lebt diese Kreatur nun unter uns. Open Subtitles وتم تبنّي هذا المخلوق في سريَّة ويعيش بيننا الآن
    Ich habe selbst gesehen, wozu diese Kreatur fähig ist und ich leide bestimmt nicht an Demenz im Frühstadium. Open Subtitles لقد رأيت ما يستطيع هذا المخلوق فعله؟ و استطيع ان ااؤكد اننى لست فى مرحله الجنون
    - Kanzler Palpatine, ich würde es für das Beste halten, diese Kreatur zu untersuchen. Open Subtitles ايها المستشار بالباتين اعتقد انه في مصلحتنا لان ندرس هذا المخلوق
    Stell dir nur vor, dass diese Kreatur all deine Kräfte innehat. Die Menschen auf diesem Planeten wären dem Tod geweiht. Open Subtitles تخيل أن يسيطر هذا المخلوق على قواك سيهلك الناس على هذا الكوكب
    laufen wir herum und überleben und gelangen zur nächsten Generation, denn wir durchlaufen jede Generation dieser Kreatur. Wir können uns fortpflanzen, also schaue ich, TED هو الجري والعيش للوصول إلى الجيل التالي، لإننا سوف نلعب من خلال كل جيل من هذا المخلوق. ممكن أن نلتقي، لذا سوف أرى إذا
    Der Kampf mit dieser Kreatur wird mit keinem Wort kommentiert. Open Subtitles لا أحد يقول أى شئ عن محاولاتهم لاحتواء أو السيطرة على هذا المخلوق
    Ich unterbreche dich mal kurz, damit ich Das Ding hinter dir töten kann. Open Subtitles سأوقف حديثنا لأقتل هذا المخلوق الذي وراؤك.
    Die Blutprobe hat ergeben, dass die Kreatur bald Eier legen wird. Open Subtitles عينات الدم التى جمعتها تظهر أن هذا المخلوق على وشك أن يبيض أو أنه باض بالفعل
    Aber das Wesen, das wir uns gerade angeschaut haben, passt sich an, und es passt sich immer, immer weiter an. TED لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه تواً يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل.
    Fünf meiner aufregendsten Jahre habe ich diesem Wesen gewidmet. Open Subtitles .لقد كرّست 5 من أعوامي البئيسة لأجل هذا المخلوق البغيض
    dieses Geschöpf lebt hier. Open Subtitles يعيش هذا المخلوق هنا في هذا الخليج الصغير.
    Wer ist dieses Wesen mit schrecklichen Klauen und schrecklichen Zähnen, um Tiere zu kauen? Open Subtitles من هو هذا المخلوق صاحب المخالب الرهيبة و الأسنان المريعة في فكيه الفظيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد