ويكيبيديا

    "هذا فإن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ist
        
    • Dennoch
        
    Das ist ein Notfall! Wenn du Karriere machen willst, dann folgst du mir! Open Subtitles إذا استمر هذا فإن وحدتي دارلتون وأليكس ستتم إزالتهما كليا
    Wenn Sie das sehen, werden vermutlich Ihre Freunde und/oder Verwandten demnächst dem mächtigen Poultra geopfert, was eine große Ehre ist. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا فإن احبائك أو أقربائك أعلى وشك أن تكون ضحية لبولترا الجبار وهذا شرف عظيم في الحقيقة
    Aber die Erde ist nicht ohne Nachteile... führend der alarmierende Mangel an Privatsphäre. Open Subtitles بعد قول هذا فإن الأرض لا تخلو من العيوب.. وأهمها هو انعدام الخصوصية بشكل مقلق
    Tun Sie's aber nicht... ist die menschliche Spezies in 100 Jahren ausgelöscht. Open Subtitles ولكن إذا لم يحدث هذا فإن جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام.
    Dennoch sind solche unter euch, die euch aus politischen Gründen einreden wollen, dass es euch nicht gut genug geht. Open Subtitles و مع هذا فإن هناك مَن بينكم مندفعون سياسياً من يحاول القول أنكم لا تقومون بعمل جيد
    Selbst, wenn Sie etwas davon beweisen können, ist Gideon Malick in die Wirtschaft fast jedes Landes involviert. Open Subtitles حتى وإن إستطعت إثبات هذا فإن جيديون ماليك لديه أسهم في إقتصاد كل الدول تقريبا
    Abgesehen davon ist eines seiner Diplome gefälscht, und er ist Jäger, sein Mangel an Empathie geht also über Zweibeiner hinaus. Open Subtitles غير هذا, فإن إحدى دبلوماته مُزورة وهو صيّاد لذا افتقاره للتعاطف يتخطى الحدود
    Deshalb ist Veränderung etwas Grundlegendes in Geschichten. TED وبسبب هذا فإن التغيير أساسي في القصة.
    Das im Fünfjahresplan niedergelegte Ziel ist daher auch eine politische Erklärung, diese sozialen Unterschiede zu bekämpfen, die derzeit eine brennende Frage für das Land darstellen. Doch wie kam es überhaupt zu diesen Unterschieden? News-Commentary وعلى هذا فإن الهدف الذي حددته الخطة الخمسية الجديدة يشكل أيضاً بياناً سياسياً لمحاربة هذه الفوارق الاجتماعية، والتي باتت الآن تشكل قضية ساخنة في البلاد. ولكن لماذا نشأت هذه الفوارق في المقام الأول؟
    Im Gegensatz dazu ist die amerikanische Außenpolitik durch Institutionen wie den Kongress, die Gerichte und die Verfassung stark eingeschränkt. Dies lässt weniger Möglichkeiten für transformative Führung. News-Commentary وعلى النقيض من هذا فإن تشكيل السياسة الخارجية الأميركية مقيد إلى حد كبير من قِبَل مؤسسات مثل الكونجرس، والمحاكم، والدستور. وبالتالي فإن هذا يجعلنا نتوقع احتمالات أقل لظهور الزعامات التحويلية.
    Und wo keine Einigkeit über die Diagnose besteht, ist es schwierig, sich auf eine Behandlung zu einigen. Doch nun könnte es – bedingt durch Entwicklungen in der griechischen, spanischen und britischen Politik sowie einfach aufgrund der Zeit, die inzwischen verstrichen ist – zu einer Annäherung kommen. News-Commentary ولا يتفق الجانبان بشأن طبيعة المرض الأوروبي، وعندما يغيب الاتفاق على التشخيص، يصبح من الصعب الاتفاق على العلاج. ورغم هذا فإن التقارب ربما بات في المتناول، وذلك نظراً للتطورات التي طرأت على السياسية في اليونان وأسبانيا وبريطانيا، فضلاً عن مرور الوقت ببساطة.
    Das Regime ist offenbar davon überzeugt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Militärschlages gegen sein Atomprogramm gering ist. Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können. News-Commentary ويبدو أن النظام مقتنع بأن احتمالات وقوع هجوم عسكري على برنامجه النووي ضئيلة. ولا يعتقد النظام أن العقوبات قادرة على التسبب في انهياره. وعلى هذا فإن القوى الخارجية لا تبدو وكأنها تشكل تهديداً كبيراً.
    Trotzdem ist Europa den USA, was das Tierwohl angeht, noch immer weit voraus. Das dortige Verbot von Sauenboxen ist ein weiterer Schritt voran auf dem Weg, die extremsten Formen der Käfighaltung zu verbessern. News-Commentary ومع هذا فإن أوروبا تظل متقدمة عن الولايات المتحدة بشوط طويل فيما يتصل برعاية حيوانات المزارع. ويستمر الحظر على مرابط إناث الخنازير هناك في تحسين أقسى أشكال حبس الحيوانات.
    ISTANBUL – Der belagerte türkische Ministerpräsident Erdogan und seine islamisch-konservative AKP sind siegreich aus den Kommunalwahlen in dieser Woche hervorgegangen. Dennoch ist es unwahrscheinlich, dass der Triumph der AKP dazu beiträgt, die internen Konflikte des Landes zu mildern oder gar das beschädigte internationale Image des Landes aufzubessern. News-Commentary اسطنبول ــ خرج رئيس وزراء تركيا المحاصر رجب طيب أردوغان وحزب العدالة والتنمية منتصرين من الانتخابات المحلية التي جرت هذا الأسبوع. ورغم هذا فإن انتصار حزب العدالة والتنمية من غير المرجح أن يخفف الصراعات الداخلية في البلاد، ناهيك عن إحياء مكانتها الدولية التي شوهت.
    Für die meisten vergewaltigten schwedischen Frauen sind also die Frauenhäuser voll, die Notrufnummern außer Betrieb, und die Polizei sieht selektiv weg – wenn sie nicht gerade damit beschäftigt ist, einen weltweit bekannten Verdächtigen zu jagen. News-Commentary وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا.
    Nun ist der Ausstieg aus einer echten Währungsunion offensichtlich viel komplexer und rechtlich schwieriger als die Beendigung eines vorübergehenden Wechselkursarrangements; die Auswirkungen eines derartigen Schritts währen erheblich gravierender. Trotzdem zeigt der Schweizer Schritt zumindest einige der Unsicherheiten auf, die ein vollwertiger Ausstieg mit sich bringen könnte. News-Commentary من الواضح أن الخروج من اتحاد عملة حقيقي أمر أكثر تعقيداً وخطورة من إنهاء ترتيبات مؤقتة لسعر الصرف؛ وسوف تتضخم التأثيرات المترتبة على هذه الخطوة إلى حد كبير. ورغم هذا فإن الخطوة السويسرية تكشف على الأقل بعض الشكوك التي قد يثيرها الخروج الكامل.
    Es macht also eine Menge aus, wer EU-Präsident wird. Was wir brauchen, ist jemand mit vorbildlicher Integrität und der Fähigkeit, andere zu inspirieren – und insbesondere, die jungen Menschen Europas einzubeziehen. News-Commentary وعلى هذا فإن هوية رئيس الاتحاد الأوروبي تشكل أهمية بالغة. فالمنصب يحتاج إلى شخص يتمتع بالاستقامة التامة والقدرة على إلهام الناس ـ وفي المقام الأول من الأهمية، القدرة على إشراك الشباب.
    Die heutige globalisierte und multipolare Welt zeichnet sich dagegen dadurch aus, dass gemeinsame demokratische Werte kein Garant dafür sind, dass man sich über substantielle Fragen der internationalen Politik einig ist. Je mehr Demokratien es gibt, desto mehr Raum für Interessenskonflikte und Unterschiede gibt es zwischen den demokratischen Ländern. News-Commentary وعلى النقيض من هذا فإن إحدى السمات الأساسية في عالم اليوم المتعدد الأقطاب الذي تحكمه العولمة أن القيم الديمقراطية المشتركة لا تضمن الاتفاق حول مسائل جوهرية في السياسية الدولية. وكلما زاد عدد الديمقراطيات، كلما كان من المرجح أن تنشأ الصراعات وتضارب المصالح بين الدول الديمقراطية.
    Nichts hiervon ist demokratisch oder freiheitlich. Und doch wird es von vielen Ägyptern – darunter auch einigen Menschenrechtsaktivisten – befürwortet. News-Commentary لا شيء من هذا ديمقراطي أو ليبرالي. ورغم هذا فإن العديد من المصريين، بما في ذلك بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان، أيدوه.
    Sie hat Ihnen jeden Wunsch erfüllt, Dennoch glückt Ihre Ehe nicht. Open Subtitles زوجتك قامت بكل ما طلبت مع هذا فإن زواجكما لا يسير بشكلٍ جيد
    Die Benützung der New Yorker U-Bahn bringt oft unliebsame Überraschungen mit sich, und der JFK- Flughafen zählt wohl kaum zu den Favoriten der Reisenden (außerdem fehlt noch immer eine schnelle Bahnverbindung dorthin). Und Dennoch handelt es sich bei diesen geringfügigen Veränderungen an der Spitze der Rangliste nicht um die wahre Geschichte. News-Commentary ومع هذا فإن مثل هذه التحولات البسيطة على قمة الجدول لا تشكل القصة الحقيقية. فمن منظور يمتد عشر سنوات، كانت المكاسب الكبرى لهونج كونج وسنغافورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد