Das ist unsere Idee, wie sie es schaffen, all diese Muster zu sehen. | TED | لذلك لدينا نموذج، يظهر أنها تخلق القدرة لهم لرؤية كل هذه الأنماط. |
Zweitens geht es darum, diese Muster mit Hilfe einer Sprache darzustellen. | TED | ثانياً، أعتقد أنها حول تمثيل هذه الأنماط بواسطة لغة. |
Mit anderen Worten: Die Neigung, diese Muster zu finden steigt wenn es einen Mangel an Kontrollmöglichkeiten gibt. | TED | بعبارة اخرى، ان الميل الى البحث عن هذه الأنماط يرتفع عندما يكون هناك نقص في السيطرة |
Wir wissen beide nur zu gut, wie angreifbar diese Muster Sie machen. | Open Subtitles | كلانا يعلم جيداً كيف تجعلك هذه الأنماط عُرضة للهجوم. |
wir könnten einen Computer die Muster lernen lassen, und so fütterten wir ihm die vorhandenen Texte. | TED | الفكره كانت باستخدام الكمبيوتر لمعرفة هذه الأنماط ، ولذالك ادخل الى الكمبيوتر النصوص الموجودة. |
die Muster im Pascalschen Dreieck sind ein Beleg für die elegant verwobenen Strukturen der Mathematik. | TED | هذه الأنماط في مثلث باسكال، هي شهادة على بنية الرياضيات المتشابكة مع بعضها بشكل أنيق. |
Schon beim ersten Zuschauen werden Ihre Augen erfolgreich Muster erkennen, aber nach mehrmaligem Zuschauen wird Ihr Gehirn noch besser darin, diese Muster in Informationen umzuwandeln. | TED | منذ المرّة الأولى، ستتمكّن أعينكم من تمييز الأنماط، لكن مع تكرار العمليّة سوف يتحسّن دماغكم في تحويل هذه الأنماط إلى بيانات. |
Wir haben herausgefunden, dass je wohlhabender man ist, desto mehr fühlt man sich berechtigt, so wohlhabend zu sein, und desto eher priorisiert man die eigenen Interessen vor denen anderer Menschen und ist bereit den eigenen Interessen zu dienen. Also wenn das stimmt, dann gibt es keinen Grund zu denken, dass sich diese Muster ändern. | TED | وإذا كان هذا هو الحال، كما وجدنا، انه كلما زدت ثراءاً، كلما شعرت بأن لك حق أكثر في تلك الثروة، وزاد احتمال إعطائك الأولوية لمصلحتك الخاصة فوق مصالح أشخاص آخرين، وتكون على استعداد لأن تفعل أشياء لخدمة هذا المصلحة الذاتية، حسناً ليس هناك سبب للاعتقاد أن هذه الأنماط سوف تتغير. |
Wir leben nicht einfach nur diese Muster. | TED | ونحن ببساطة لا نعيش هذه الأنماط فقط. |
Schauen wir uns diese Muster mal an. | TED | لذا دعونا نلقي نظرة على هذه الأنماط. |
Selbst wenn wir messen könnten, was jede Zelle die ganze Zeit über macht, müssten wir immer noch einen Sinn in den aufgezeichneten Aktivitätsmustern erkennen. Das ist so schwierig, denn es kann sein, dass wir diese Muster genauso wenig verstehen, wie die Gehirne, die sie produzieren. | TED | حتى لو إستطعنا أن نقيس ما تفعله كل خلية على حدا طوال الوقت , فسيكون لزاماً علينا أن نرسم مشهد لأنماط الأنشطة المُسجلة , وذلك شيئ صعب جداً , إن فُرصنا أن نفهم هذه الأنماط قليلة جداً كما تنتجها العقول . |