ويكيبيديا

    "هذه الشروط" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • diese Bedingungen
        
    • diesen Bedingungen
        
    • diesen Umständen
        
    Sollte ich eine Gefährdung sehen, verlangen diese Bedingungen, Open Subtitles و هذه الشروط تلتزم أذا انا ظننت أنكِ خطراً بأي شكل
    Mr. Tooms,... ..verstehen und akzeptieren Sie diese Bedingungen? Open Subtitles " سيد " تومز هل تفهم و توافق على هذه الشروط ؟
    Wir weigern uns, unter diesen Bedingungen weiterzuarbeiten. Open Subtitles نرفض العمل أكثر من ذلك تحت هذه الشروط
    Der Wurmloch-Physik zufolge, Ihrem Spezialgebiet, Major,... ..lässt sich normale Materie unter diesen Bedingungen nicht reintegrieren. Open Subtitles فيزياء الطبيعة انتي رائدة بهذا المجال الولايات تحت هذه الشروط , لن توجد حتي علي الجانب الاخر -لايوجد طريقة للتغلب علي ذلك
    Unter diesen Umständen, ist das FOXO Protein in Blau in den Nukleus gegangen -- das kleine Abteil hier in der Mitte der Zelle -- und es setzt sich auf ein Gen, verbindet sich mit ihm. TED تحت هذه الشروط, البروتين فوكسو بالأزرق دخل في النواة تلك المقصورة الصغيرة هناك في وسط الخلية -- ويجلس على جين مرتبط بها
    Viele Vermieter glaubten es sei profitabler, ihre Häuser anzuzünden und Versicherungsgelder in Anspruch zu nehmen, als sie unter diesen Umständen zu verkaufen - ungeachtet von toten oder verletzten früheren Mietern. TED واعتقد الكثير من أصحاب المنازل أنه من الأنفع لهم أن يشعلوا النار في مبانيهم ويجمعوا أموال التأمين، بدلاً من أن يبيعوا تحت هذه الشروط -- بصرف النظر عن إمكانية موت المستأجرين السابقين أو إصابتهم
    Nun, ich müsste mir diese Bedingungen noch mal genauer ansehen, aber ich bin ziemlich sicher, dass der Diebstahl von Scylla und der kaltblütige Mord an zwei Bundesagenten nicht Teil davon war. Open Subtitles "عليّ الاطلاع مجدّداً على هذه الشروط" ولكنّي متأكّد حتماً أنّها لم تتضمّن سرقة (سيلا) أو قتل عميلَي مباحث بدم بارد
    Sind diese Bedingungen akzeptabel? Open Subtitles هل هذه الشروط مقبولة ؟
    Natürlich finde ich diese Bedingungen akzeptabel. Open Subtitles بالطبع أجد هذه الشروط مقبولة
    Tatsächlich tadelte er einst auch John Kenneth Galbraith, weil dieser eine lange Liste von Voraussetzungen formulierte, die erfüllt sein müssten, damit Auslandshilfe auch wirksam ist. Wenn Entwicklungsländer diese Bedingungen erfüllen könnten, schrieb Hirschman, wären sie in der Lage, den Vereinigten Staaten Auslandshilfe zu gewähren! News-Commentary بل لقد بادر هيرشمان ذات يوم إلى توبيخ جون كينيث غالبريث حين اندفع إلى ذكر قائمة طويلة من الشروط الأساسية اللازمة لنجاح المعونات الأجنبية. وفي كتاباته بعد ذلك قال إن أي دولة نامية قادرة على الوفاء بمثل هذه الشروط لابد وأن تكون في موقف يسمح لها بإرسال المعونات الأجنبية إلى الولايات المتحدة!
    In einigen Fällen argumentierten die Versicherungsunternehmen, dass die Häuser durch Überschwemmung beschädigt wurden, nicht durch Sturmschäden, die ihre Policen großzügiger decken. Das mag Menschen, die einen großen Verlust erlitten haben, wie eigenwillige Haarspalterei erscheinen, doch diese Bedingungen stehen in den Versicherungsverträgen, die sie unterschrieben haben, ob sie sie verstanden haben oder nicht. News-Commentary وفي بعض الحالات زعمت شركات التأمين أن المنازل أضيرت بفعل الفيضان وليس الرياح، والتي تغطيها وثائقهم على نحو أكثر كرماً. وقد يبدو في هذا قدر كبير من التحيز المفرط في التعامل مع أناس تعرضوا لخسارة فادحة، لكن مثل هذه الشروط واردة بالفعل في وثائق التأمين التي وقعوا عليها، سواء فهموا تلك الشروط أو لم يفهموها.
    Äh, meine Klienten stimmen unter diesen Bedingungen zu. Open Subtitles هذه الشروط موافق
    Sie haben diesen Bedingungen gerade zugestimmt. Open Subtitles -فلقد وافقت على هذه الشروط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد