Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis. | Open Subtitles | هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام |
Wenn jemand diese Worte so häufig benutzt, sollte man gerade ihm misstrauen. | Open Subtitles | أعتقد أن الذي يطرق هذه الكلمات مراراً مشكوك به لا محالة |
(Lya) Er weiß sich auszudrücken. Das waren nicht die Worte eines "Überbleibsels". | Open Subtitles | وهو يتحدث بصورة متزنة هذه الكلمات لا تصدر من بقايا شخص |
Ich glaube nicht, dass ich diese Wörter im täglichen Leben nutzen würde, dennoch bin ich froh, dass es sie gibt. | TED | لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا. |
Mögen? Noch mehr dieser Worte und ich verlasse das Zimmer! Also gut. | Open Subtitles | استعملي هذه الكلمات مرة أخرى وسأغادر الغرفة هذه اللحظة |
Es geht um die Werte, die in diesen Worten stecken, und wie wir diese Werte konstruieren. | TED | وعن المباديء التي وراء هذه الكلمات وكيفية بنائهن |
Und diese Worte halfen mir damals, nicht in einen Abgrund zu fallen. | Open Subtitles | و هذه الكلمات هي أنقذتني من الوقوع من على حافة العالم |
Die junge Frau, die diese Worte geschrieben hat, würde mich niemals wegen eines Spiels erschießen. | Open Subtitles | الشابة الذي كتب هذه الكلمات لن تطلق النار على على مجرد أكثر من لعبة |
diese Worte beschreiben am besten die Essenz unserer gemeinsamen fünf Jahre. | Open Subtitles | هذه الكلمات أفضل وصف لدقائق كل يوم منذ خمس سنوات |
Wer auch immer diese Worte geschrieben hat, muss sehr weise gewesen sein. | Open Subtitles | حسنٌ، أيما كان كاتب هذه الكلمات لابُد أنه غاية في الحكمة. |
Einiges stimmt nicht, und ihr werdet sagen, dass diese Worte wohl nicht Englisch sind. | TED | بعض الأمور ليست صحيحة ، وقد تقول ان هذه الكلمات ليست انجليزية |
Zum ersten Mal in über tausend Jahren wurden diese Worte laut ausgesprochen. | TED | تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال. |
Sind das nicht die Worte, die dieser clevere kleine Mann schrieb, der seinen Namen unserer Hauptstadt stahl - dieser Soundso Berlin? | Open Subtitles | اليست هذه الكلمات التى كتبها ذلك الرجل الضئيل الذكى ؟ ذلك الذى سرق اسمه من عاصمتنا,حاجه برلين |
Hör die Worte, höre mich, Geist von der andren Seite | Open Subtitles | إسمعي هذه الكلمات ، إسمعي بكائي يا أيتها الروح في الجانب الآخر |
Hör die Worte, höre mich, Geist von der andren Seite | Open Subtitles | إسمعي هذه الكلمات ، إسمعي بكائي يا أيتها الروح في الجانب الآخر |
Stellen Sie sich vor 13 Jahre alt zu sein und diese Wörter zu hören und sie zu glauben. | TED | تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها |
diese Wörter liefen als Schleife. | Open Subtitles | قد تكون من أي مكان، وكانت هذه الكلمات تتردد بإستمرار |
An einem Tag wie diesem, können wir die Wahrheit dieser Worte spüren. | Open Subtitles | وفي يوم كهذا، يمكننا أن نشعر بصدق هذه الكلمات |
Seht ihr, für mich beinhaltet die Architektur jedes dieser Worte. | Open Subtitles | بالنسبة لى جميع هذه الكلمات تعتبر مهمة في الهندسة المعمارية |
Fällt Ihnen bei diesen Worten irgendetwas ein? | Open Subtitles | . . أنظر إن كنت تعرف أي من هذه الكلمات |
Ich habe diese Sätze hier im Vorfeld geschrieben, ich dachte, es wäre nicht sonderlich aufregend für Sie, mir hier dabei zuzusehen, wie ich etwas tippe. | TED | كان علي ان اكتب هذه الكلمات مقدماً لكي لا أشتت البرنامج بمشهدي وانا اكتب على الحاسوب |
Von Moreese Bickham haben Sie noch nie gehört. Moreese Bickham äußerte folgende Worte bei seiner Freilassung. | TED | موريس بيكهام قال هذه الكلمات عند إطلاق سراحه. |