Unsinn! Schir Khan pfeift auf unsere Erklärung. | Open Subtitles | هذا هراء , لا أحد يستطيع أن يشرح لشيريخان شيء |
Das ist ein Haufen Unsinn. Niemand hat diesen Namen laut der DMV. | Open Subtitles | لذا كلُ ذلك مجـرد هراء لا أحـد يحمل ذلكَ الاسم في وزارة الداخلية |
Ich persönlich hasse das Gesetz. Es ist mittelalterlicher, schwulenfeindlicher Unsinn. | Open Subtitles | شخصيًا، أنا أكره القانون فهو هراء لا فائدة ترجى منه |
So ein Unsinn. Benzin aus Meerwasser... | Open Subtitles | من كل هراء لا يصدق - تحول مياه البحر إلى البنزين. |
Mein Dad sagt, wenn man Integrität besitzt... keinen Unsinn macht, sich nicht prügelt und ganz fleißig lernt... respektieren die Leute einen auch, wenn man arm ist. | Open Subtitles | لقد كان أبي يقول إذا كانت لديك العفة والنزاهة لا تقُل كلامٌ هراء,لا تُقاتل وأكمل دروسك بجد حينها سيقوم الناس بأحترامك حتى ولو كنت فقير |
Unsinn. Du kannst nicht 30 Millionen refinanzieren. Anscheinend schon. | Open Subtitles | .هراء, لا يمكنك رهن 30 مليون دولار - .على ما يبدو يمكنك - |
Unsinn, Sie haben keine Beweise. | Open Subtitles | هذا محض هراء لا تملكين دليلاً |