Dann steht die Debatte an, ob es besser ist, Dort zu sein, wo die Leistung stark ist und dafür große Disparitäten in Kauf zu nehmen? | TED | ويمكننا أن نتناقش حول هل من الأفضل أن نكون هناك حيث الكفاءة أقوى على حساب الفوارق الاجتماعية الكبيرة؟ |
Sie kommen von oben, wir treffen uns bei 30 m, sie führen mich die letzen Meter. Dort könnten Probleme auftreten. | TED | ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث. |
Also wenn Leben Dort draußen entstehen könnte es hätte allen Grundlagen: Chemie und Sonnenlicht alles was notwendig ist. | TED | لذلك يمكن للحياة البدء هناك حيث تتواجد جميع الأساسيات لذلك من مواد كيميائية وأشعة الشمس المطلوب لظهور الحياة |
Und Dort will der Thunfisch hin. Er will zu den futterreichen Heringsschwärmen. Aber Dort kommt er nicht hin - es ist zu kalt. | TED | هناك حيث تريد التونة الذهاب ، أنها تريد أن تقتات في مدارس الرنجة ولكنها لا تستطيع الوصول هناك . إنها شديدة البرودة. |
Denn Dort verstecken Sie das Kokain, nicht wahr? | Open Subtitles | لأن هناك حيث أخفيت الكوكايين . أليس كذلك ؟ |
Wir interessieren uns alle für die Zukunft,... denn Dort verbringen wir alle unser ganzes weiteres Leben. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
Sie mag ihre Kirche und ist meistens Dort oder... verrichtet freiwillige Dienste. | Open Subtitles | إنها حقاً تحب الذهاب إلى الكنيسة لذا هى عادة هناك حيث يقومون بالكثير من أعمال التطوع |
Sie mag ihre Kirche und ist meistens Dort oder verrichtet freiwillige Dienste. | Open Subtitles | إنها حقاً تحب الذهاب إلى الكنيسة لذا هى عادة هناك حيث يقومون بالكثير من أعمال التطوع |
Die Bundesnotstandsbehörde hatte Dort ein Quarantäne-Büro wo die Leichen gefunden wurden. | Open Subtitles | الطوارئ الإتحادية و الو كالة الإدارية كان لديه مكتب الحجر الصحي هناك حيث وجدت الأجسام |
Dort ist in kleineren Städten die Polizei stationiert. | Open Subtitles | هناك حيث تستقر الشرطة في بلدة صغيرة كهذه |
Ich mache verschiedene Nachforschungen über verschiedene Arten von ... uh, uhm, karibischen Religionen, und, uhm ... vielleicht könnten Sie Dort hinten anfangen, wo Sie Ihre Gottesdienste abhalten. | Open Subtitles | أقوم بأبحاث متعدّدة عن أنواع مختلفة من الأديان الكاريبيّة ولربما يمكنك البدء مِن هناك حيث تؤدّون صلواتكم |
Leg die Steine wieder da rüber. Dort gehören sie hin. | Open Subtitles | والآن قم بأخذ هذه الحجاره وضعها معا هناك حيث تنتمى. |
Er will, dass ihr alle Dort auftaucht, wo er sein eigenes Filmset aufgebaut hat. | Open Subtitles | يريدكم كلكم هناك حيث جهز استوديو فيلمه الخاص |
Dort soll die Auktion von Unidac Industries stattfinden. | Open Subtitles | هناك حيث من المقرر إقامة ''مزاد صناعات ''يونيداك |
Vielleicht haben sie Dort etwas besucht. | Open Subtitles | ربّما هناك حيث ذهبا لزيارة موقع التصوير. |
Dort wird die Summe bestimmt. | Open Subtitles | هناك حيث يُحضّرون المال كي يُصرف يضاعفونه أو العكس هل تريدين.. |
Dort wurden uns Millionen von Dollar anvertraut... in Waffen und Personal. | Open Subtitles | هناك حيث اؤتمنا على ملايين الدولارات بالأسلحة والعاملين. |
Dort werden wir dann unser letztes Gefecht führen, wenn alles den Bach runtergeht. | Open Subtitles | هناك حيث سنقوم بدفاعنا الاخير في حاله حدوث شيء خاطئ |
- Da sind doch die Bäume. | Open Subtitles | هناك حيث توجد الأشجار أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ |
Ich habe früh gelernt, dass, wenn du nur 1,50 Meter groß bist und damit auf Augenhöhe mit jedermanns Schritt, du genau Dahin schlagen musst. | Open Subtitles | تعلمت منذ زمن طويل إن كنتِ بطول 4.11 قدم ومستوى عين عند برتفاع مابين ساقي كل شخص أنه هناك حيث أضرب |
Mit dem KoraIIenmeer hattest du Recht. genau da waren die Japse. | Open Subtitles | وانتم كنتم على حق بشأن بحر كورال هناك حيث اليابانيون متواجدون , فعلا |