| Die Sklaven sollen auf der ganzen Strecke von hier... bis an die Tore Roms entlang des Weges gekreuzigt werden. | Open Subtitles | العبيد سيتم صلبهم على جانبي الطريق طوال المسافة من هنا وحتى بوابات روما |
| Von hier bis zu Fürst Faisals Lager ist Harith-Land. | Open Subtitles | من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث. |
| Für 24 Stunden, von sieben bis sieben, versteh ich alles von hier bis zum Himmel. | Open Subtitles | لمدة 24 ساعة، من 7 صباحاً وحتى 7 المساء، سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة |
| Versteh ich alles Von hier bis zum Himmel. | Open Subtitles | سأفهم كل معاني الكلمات من هنا وحتى سماوات الجنة |
| Sie haben Männer an jeder Straße, von hier bis Lo Yang. | Open Subtitles | شاي لينق لديهم رجال في كل طريق من هنا وحتى لويانق. |
| Jedes Auto, das von hier bis Midtown gestohlen wird -- das sind seine Leute. | Open Subtitles | أي سيارة يتم سرقتها من هنا وحتى وسط المدينة تصبح لهذا الرجل |
| Von hier bis zum Strick ist es weit. | Open Subtitles | إنها رحلة طويلة من هنا وحتى حبل المشنقة. |
| Seine Finger waren in jeder Toilette von hier bis zur Bowery. | Open Subtitles | أصابعه لمست كلّ مرحاضٍ من هنا وحتى منطقة "باوري". |
| Sicher. Dann warte hier, bis die anderen kommen. | Open Subtitles | خذ من السهل هنا وحتى الآخرين تصل. |
| Ein übernatürlicher Vorfall zerstörte jede Atombombe von hier bis Moskau. | Open Subtitles | حادث لمختل عقلي أدى لانفجار كل الأسلحة النووية من هنا وحتى "موسكو" |
| Wir sind hier bis Kriegsende. | Open Subtitles | نحن هنا وحتى نهاية الحرب |
| König Ecbert sagt, dass das ganze Land dir gehört, von hier bis zum Horizont. | Open Subtitles | الملك (إيكبرت) يقول أن كل هذه الأرض ملك لكم من هنا وحتى مد البصر |