Mehltau schon. Während er gedeiht, wird unsere Luft immer weniger mit Sauerstoff versorgt. | Open Subtitles | لكن الآفة تتنفس، وكلما تتكاثر، هوائنا سيقل على نحو متزايد من الأوكسجين. |
Dass viele synthetische Stoffe an unserer Arbeitsstätte in unseren Konsumgütern, unserer Luft und unserem Wasser krebserregend sind und unter anderem Fehlbildungen bei Neugeborenen hervorrufen. | Open Subtitles | التي تخترق أماكن عملنا ومنتجاتنا الإستهلاكية هوائنا ومياهنا |
- Mars stiehlt unsere Luft! | Open Subtitles | ـ سنكون على ما يُرام ـ المريخ سرق هوائنا |
Man versteht es nicht. Was die Rabbis symbolisch sagen wollen, ist, dass wir an Passah uns der heissen Luft entledigen müssen, unserem Stolz, unserem Glauben, dass wir die wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt sind, und dass sich alles um uns drehen sollte. | TED | انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا |
Die die Luft verpesten, unsere Gewässer vergiften! | Open Subtitles | من الذى لوث هوائنا, من الذى سمم مياهنا |
Die die Luft verpesten, unsere Gewässer vergiften! | Open Subtitles | من الذى لوث هوائنا, من الذى سمم مياهنا |
Was unsere Luft noch begehrenswerter macht und den Umsatz wohin treibt? | Open Subtitles | مما يجعل الناس تُريد هوائنا أكثر من الأول... ومستوى المبيعات سيصل إلى أين؟ ... |
Is klar, du kannst unsere Luft nicht ohne Inhalator atmen, er ist allergisch auf Erdnüsse aber ich soll der Außerirdische sein. | Open Subtitles | حسناً، أنت لا يمكنك أن تتنفس هوائنا دون مستنشق، هو يعاني من حساسية من مكسرات الأرض، لكن أنا أصنف كائناً فضائياً! |
Sie können nicht unsere Luft atmen. | Open Subtitles | إذا لم يكن بمقدورهم تنفسُ هوائنا |
- Hau ab! Geh weiter. - Unsere Luft. | Open Subtitles | ـ ارحل من هُنا ـ هوائنا |
Das ist unsere Luft, das ist unser Wasser... | Open Subtitles | إنه هوائنا ، إنها مياهنا |