Ich kann Ihnen nur sagen, dass er die Bedeutung dieses Symbols kannte. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك بأنه هو أو أي شخص آخر يعرف معنى هذا الرمز |
Wenn er oder irgendeiner aus seiner Crew es erfährt, würde mein Leben deutlich komplizierter. | Open Subtitles | هو أو أي رجل من طاقمه علم بشأن هذا حياتي ستصبح بشكل ملحوظ أكثر تعقيداً؟ |
Ja, aber kennst du seinen Nachnamen, weißt du wo er herkommt oder so? | Open Subtitles | ..أجل، لكن هل تعرفين اسمه الأخير أو من أين هو أو أي شيء؟ |
Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist. | UN | ٣ - عندما يعفى الشاحن من جزء من مسؤوليته بمقتضى هذه المادة، لا يكون الشاحن مسؤولا إلا عن ذلك الجزء من الخسارة أو الضرر الذي يعزى إلى خطأ ارتكبه هو أو أي شخص مشار إليه في المادة ٣4. |
Der Beförderer ist von der Haftung nach Absatz 1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 18 genannten Person zurückzuführen ist. | UN | 2 - يعفى الناقل من كامل مسؤوليته التي تقضي بها الفقرة 1 من هذه المادة أو من جزء منها إذا أثبت أن سبب الهلاك أو التلف أو التأخر أو أحد أسبابه لا يعزى إلى خطأ ارتكبه هو أو أي شخص مشار إليه في المادة 18. |
Auȣer bei einem Verlust oder Schaden, der durch eine Verletzung der Pflichten des Absenders nach Artikel 31 Absatz 2 und Artikel 32 verursacht wurde, ist der Absender von der Haftung ganz oder teilweise befreit, wenn die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust oder Schaden nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist. | UN | 2 - باستثناء ما يتعلق بالخسارة أو الضرر الناجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى الفقرة 2 من المادة ٣1 والمادة ٣2، يعفى الشاحن من كل مسؤوليته أو جزء منها إذا كان سبب الخسارة أو الضرر أو أحد أسبابه لا يعزى إلى خطأ ارتكبه هو أو أي شخص مشار إليه في المادة ٣4. |
Finden Sie irgendeinen Beweis, dass er oder jemand anderer hier einen Attentäter angeheuert hat, gut für Sie. | Open Subtitles | إذا وجدتم أي دليل على قيامه هو أو أي شخص هُنا بإستئجار قاتل فافعلوا ماشئتم |
Der Junge hat genug Verstand, um zu wissen, dass er oder jeder andere hier, der so was ohne mein Wissen tut, seine Eier verlieren würde. | Open Subtitles | رجلي، أيها المحققين لديه ذلك الحس الجيد كي يعرف، إن كان هو أو أي شخص آخر حولي لديه علاقة بهذا من دون معرفتي، سوف أتخلص منه. |
Keine Ahnung, ob ich wollte, dass er oder sonstwer mich bumst, aber ich wollte die Chance nutzen. | Open Subtitles | لم أكن أعلم اذا كنت أريده هو أو أي شخص آخر ليمارس الجنس معي ولكن كنت أخشى أن أفوت الفرصة لأنني قد لا أحصل على آخرى أبداً |
Aber es wäre sinnlos zu behaupten, dass er oder einer seiner Nachfolger, die eines Tages sein Amt übernehmen werden, jemals für mich den Platz meines ersten Premierministers einnehmen könnte, dem mein Ehemann und ich so viel verdanken. | Open Subtitles | لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو أو أي ممن سيخلفه ليحل محله في المنصب سيكون قادراً، بالنسبة لي، على أن يحل محل رئيس الوزراء الأول في عهدي |