ويكيبيديا

    "هو نفسه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das Gleiche
        
    • ist dasselbe
        
    • ist selbst
        
    • gleich
        
    • er selbst
        
    • ist dieselbe
        
    Immer wenn ich eine Frau befördern wollte, um ein Tabu zu brechen, war es immer das Gleiche. Open Subtitles تشجيع عندما أريد امرأة، وكسر المحرمات، هو نفسه دائما.
    Das laute Muhen ist das Gleiche wie wenn sie getaucht werden, um einen harte Ecke getrieben werden, oder zur Schlachtung genommen. Open Subtitles الخوار العالي هو نفسه سواء كان سيتم تغطيسها أو تدور حول منعطف صعب أو تؤخذ للذبح
    Das Ergebnis ist dasselbe wie in realen Objekten in realen Behältern. TED المفهوم هو نفسه مثل أشياء واقعية داخل أواني واقعية.
    Das Prinzip ist dasselbe. Open Subtitles مهما أرادوا أن يسموه فإن المفهوم هو نفسه
    Der Schauspieler ist selbst sein eigenes Kunstwerk. Open Subtitles الممثّل هو صنيعة ذاته و هو نفسه العمل الفنّي
    Strecken die Scheiße vielleicht mit Procain oder Koffein, aber sonst bleibt es gleich. Open Subtitles وقد أضيف إليها بعض البروكايين أو الكافيين، لكن الباقي يبقى هو نفسه
    Auch wenn das ginge, warum einen Unfall verursachen, wenn er selbst im Auto ist? Open Subtitles حسنا، حتى إذا هو يمكن أن إدفع إرادته، الذي يسبّب حادثا متى هو نفسه كان في السيارة؟
    Aber es ist dieselbe zugrunde liegende Annahme: Mit denen stimmt etwas nicht. TED ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم.
    Das Training, das ich versuche ihr zu geben, das Gleiche Training, das ich dir gab. Open Subtitles التدريب الذي أحاول أن أوفرها له هو نفسه الذي وفرته لك
    Die Sprachen unterscheiden sich, aber es bleibt das Gleiche Ziel. TED تختلف اللغة ، ولكن الهدف هو نفسه.
    (Gelächter) Dieses Stück Glas ist das Gleiche Glas, das Teil jeder Amerikanischen Mittelklasse-Eingangstür ist. TED (ضحك) ثم هذا اللوح الزجاجى هو نفسه اللوح الزجاجى الموجود فى كل باب أمامى للطبقة المتوسطة فى امريكا.
    Aber das Prinzip ist genau das Gleiche. TED لكن المبدأ هو نفسه تماما.
    Theater, Fußball, ist doch alles das Gleiche. Open Subtitles المسرح، كرة قدم، كلّ شئ هو نفسه!
    Nein, das ist dasselbe, das ich immer getragen habe. Open Subtitles لا، وأعتقد أنه هو نفسه أحد استخدمنا دائما.
    Ob eine Firma Giftmüll abkippt, eine Monopolstellung einnimmt oder Arbeitsplätze streicht, das Motiv ist dasselbe: Open Subtitles سواء كان ذلك إلقاء النفايات السامة ،إمتلاك مؤسسة احتكارية, أوتقليصحجمالقوىالعاملة، الدافع هو نفسه:
    Das System das Profit über Menschen vorzieht, ist dasselbe, das dies treibt . Open Subtitles النظام الذي يفضل الربح على الناس هو نفسه الذي يدفعنا.
    Joe ist selbst der Notar. Open Subtitles -جو) هو نفسه كاتب العدل)
    Ich kann das nutzen, um 5 Jahre in die Zukunft zu gehen -- angenommen, die Einkommensungleichheit jedes Landes bleibt gleich. TED لذا سأتمكن من استخدام ذلك في السنوات الخمس القادمة، بافتراض عدم المساواة في الدخل لكل بلد هو نفسه.
    Das Einzige, was ihn interessiert, ist er selbst. Open Subtitles لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه
    Ich weiß um die Schwierigkeiten, die Risiken, aber meine Antwort ist dieselbe, als wärst du hier bei mir. Open Subtitles والمخاطر، لكن جوابي هو نفسه عندما كنت ماتزال معي هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد