Immer wenn ich eine Frau befördern wollte, um ein Tabu zu brechen, war es immer das Gleiche. | Open Subtitles | تشجيع عندما أريد امرأة، وكسر المحرمات، هو نفسه دائما. |
Das laute Muhen ist das Gleiche wie wenn sie getaucht werden, um einen harte Ecke getrieben werden, oder zur Schlachtung genommen. | Open Subtitles | الخوار العالي هو نفسه سواء كان سيتم تغطيسها أو تدور حول منعطف صعب أو تؤخذ للذبح |
Das Ergebnis ist dasselbe wie in realen Objekten in realen Behältern. | TED | المفهوم هو نفسه مثل أشياء واقعية داخل أواني واقعية. |
Das Prinzip ist dasselbe. | Open Subtitles | مهما أرادوا أن يسموه فإن المفهوم هو نفسه |
Der Schauspieler ist selbst sein eigenes Kunstwerk. | Open Subtitles | الممثّل هو صنيعة ذاته و هو نفسه العمل الفنّي |
Strecken die Scheiße vielleicht mit Procain oder Koffein, aber sonst bleibt es gleich. | Open Subtitles | وقد أضيف إليها بعض البروكايين أو الكافيين، لكن الباقي يبقى هو نفسه |
Auch wenn das ginge, warum einen Unfall verursachen, wenn er selbst im Auto ist? | Open Subtitles | حسنا، حتى إذا هو يمكن أن إدفع إرادته، الذي يسبّب حادثا متى هو نفسه كان في السيارة؟ |
Aber es ist dieselbe zugrunde liegende Annahme: Mit denen stimmt etwas nicht. | TED | ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم. |
Das Training, das ich versuche ihr zu geben, das Gleiche Training, das ich dir gab. | Open Subtitles | التدريب الذي أحاول أن أوفرها له هو نفسه الذي وفرته لك |
Die Sprachen unterscheiden sich, aber es bleibt das Gleiche Ziel. | TED | تختلف اللغة ، ولكن الهدف هو نفسه. |
(Gelächter) Dieses Stück Glas ist das Gleiche Glas, das Teil jeder Amerikanischen Mittelklasse-Eingangstür ist. | TED | (ضحك) ثم هذا اللوح الزجاجى هو نفسه اللوح الزجاجى الموجود فى كل باب أمامى للطبقة المتوسطة فى امريكا. |
Aber das Prinzip ist genau das Gleiche. | TED | لكن المبدأ هو نفسه تماما. |
Theater, Fußball, ist doch alles das Gleiche. | Open Subtitles | المسرح، كرة قدم، كلّ شئ هو نفسه! |
Nein, das ist dasselbe, das ich immer getragen habe. | Open Subtitles | لا، وأعتقد أنه هو نفسه أحد استخدمنا دائما. |
Ob eine Firma Giftmüll abkippt, eine Monopolstellung einnimmt oder Arbeitsplätze streicht, das Motiv ist dasselbe: | Open Subtitles | سواء كان ذلك إلقاء النفايات السامة ،إمتلاك مؤسسة احتكارية, أوتقليصحجمالقوىالعاملة، الدافع هو نفسه: |
Das System das Profit über Menschen vorzieht, ist dasselbe, das dies treibt . | Open Subtitles | النظام الذي يفضل الربح على الناس هو نفسه الذي يدفعنا. |
Joe ist selbst der Notar. | Open Subtitles | -جو) هو نفسه كاتب العدل) |
Ich kann das nutzen, um 5 Jahre in die Zukunft zu gehen -- angenommen, die Einkommensungleichheit jedes Landes bleibt gleich. | TED | لذا سأتمكن من استخدام ذلك في السنوات الخمس القادمة، بافتراض عدم المساواة في الدخل لكل بلد هو نفسه. |
Das Einzige, was ihn interessiert, ist er selbst. | Open Subtitles | لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه |
Ich weiß um die Schwierigkeiten, die Risiken, aber meine Antwort ist dieselbe, als wärst du hier bei mir. | Open Subtitles | والمخاطر، لكن جوابي هو نفسه عندما كنت ماتزال معي هنا |