3. betont, dass diese vorübergehende Erhöhung der Personalstärke darauf abzielt, die MONUC in die Lage zu versetzen, ihre Fähigkeit zum Schutz von Zivilpersonen zu stärken, ihre Struktur und ihre Kräfte neu zu gliedern und diese optimal zu dislozieren; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
Jackie, und das kam noch dazu, hatte durch ihr Skelett die Veranlagung, an die 2 Meter groß zu werden. | TED | وفي المقدمة تأتي جاكي التي كانت بحكم علامات هيكلها العظمي مقدراً لها أن تكون بطول خمسة أقدام ونصف |
Es ist überall gleich, weil sich ihr gesamtes Skelett in Stein verwandelt. | Open Subtitles | إنه متجانس لأن هيكلها العظمي بالكامل يتحوّل إلى حجر |
Ihr Skelett enthält Frakturen in einem einzigartigen Muster. | Open Subtitles | تم كسر هيكلها العظمي في نمط فريد من نوعه |
50 Jahre später fand man ihr Skelett. | Open Subtitles | بعد 50 عاماً, وجدوا هيكلها العظمىّ. |
"Ihr Skelett wird für immer in der Kammer liegen." | Open Subtitles | سيبقي هيكلها العظمي فى الغرفة إلي الأبد |