Meine Art Idol hierfür in der Natur sind diese tropischen Frösche. | TED | بطلي لهذا في عالم الطبيعة هي هذه الضفادع الاستوائية. |
Im Jahr 2003 startete ich ein Projekt mit dem Informatiker Adam Montandon und das Ergebnis nach weiteren Kooperationen mit Peter Kese aus Slowenien und Matias Lizana aus Barcelona, ist dieses elektrische Auge. | TED | في العام 2003، بدأت مشروعاً مع عالم الحاسوب آدم مونتاندون، وكانت النتيجة، مع مزيدٍ من التعاون مع بيتر كيث من سلوفينيا وماتياس ليزانا من برشلونة، هي هذه العين الإلكترونية. |
Mazikeen, was ist diese seltsame klebrige Substanz, über die der Junge sich so freut? | Open Subtitles | ما هي هذه المادة الغريبة اللزجة يا مايزكين؟ الذي تخرج من ذلك الولد؟ |
- Das Einzige, was mir etwas bedeutet, ist dieser Fall, verdammt! | Open Subtitles | ـ بوضوح ـ ما أكترث إليه الأن هي هذه القضية |
Auf Wikipedia ist die erste Karte, die man findet, diese. | TED | تذهب إلى ويكيبيديا وأول خريطة تجدها هي هذه. |
Eine gute Frage ist dann: "Was sind das für Vorlieben?" | TED | والآن السؤال الوجيه هو، ما هي هذه التفضيلات؟ |
Was ist das für eine Freiheit? | Open Subtitles | ما هي هذه الحرية ؟ |
Was sind diese Ideen? Ich glaube eine sind unsere ideologischen Streitfragen. | TED | ما هي هذه الأفكار؟ أولا أعتقد أنها قضايانا الأيديولوجية |
-- lustig machen. Wer sind diese Leute? Was sind das für Stämme? | TED | من هؤلاء الناس؟ ما هي هذه القبائل؟ |
Wie stark sind diese alten Frauen? | Open Subtitles | كيف صعبة هي هذه المرأة العجوز؟ |
Es geht dabei um Folgendes: Das bisher meistgesuchte, -verwendete und -geteilte Bild von all meinen Werken ist dieses hier. | TED | لذا إليكم ما يلي: أكثر صورة تم استعمالها و البحث عنها و مشاركتها من مجموع كل أعمالي حتى الآن هي هذه الصورة. |
Also was ist dieses Zeug, dem wir alle erlegen und von dem wir geplagt sind? | TED | إذن، ما هي هذه الأشياء التي تستهلكنا جميعا، وتزعجنا؟ |
Unser Thema heute Abend ist dieses Zitat: | Open Subtitles | إطروحتنا التي سنناقشها الليلة هي هذه الإقتباسات: |
Die Folge der einzigen Geschichte ist diese: Es beraubt die Menschen ihrer Würde. | TED | تبعات النظرة الآحادية هي هذه: أنها تجرّد الناس من الكرامة. |
Das Problem ist diese kleine, drei Pfund schwere Maschine, die hinter unseren Augen und zwischen unseren Ohren sitzt. | TED | المشكلة هي هذه الآلة ذات الثلاث جنيهات وراء عينيك وبين أذنيك. |
Und das ist dieser Zylinder, das Edikt des gottgeleiteten Herrschers, der den irakischen Despoten gestürzt hatte und nun dem Volk Freiheit brachte. | TED | وهذا ما هي هذه الأسطوانة عليه، الإعلان الذي أصدره الحاكم الموجه من الله والذي كان قد أطاح بالطاغية العراقي وكان على وشك تحقيق الحرية للشعب. |
Es gibt viele verschiedene Mythen, viele verschiedene Legenden, aber eine derjenigen, die ich gefunden habe und die ich am interessantesten fand, ist dieser Artikel von 1904. | TED | هناك الكثير من الأسرار المختلفة ، والكثير من الأساطير المختلفة ، لكن من تلك التي وجدت وكانت الأكثر إثارة للاهتمام و هي هذه المقالة من ١٩٠٤. |
Die faszinierendste bekannte Region ist die hier rechts in Türkis. | TED | المنطقة الأكثر إثارة للإعجاب التي تمّ إيجادها لحدّ الآن هي هذه باللون الأزرق الفيروزي. |
Wenn ich ihn sehe, klar. Was ist die Nachricht? | Open Subtitles | طبعاً إن رأيته والآن ما هي هذه الرسالة المهمة؟ |
Warum ist sie eine Bedrohung? Was sind das für Kräfte? | Open Subtitles | لماذا تشّكل خطرا وما هي هذه القوى |
Was ist das für eine Blume? Für mich? | Open Subtitles | ما هي هذه الزهرة؟ |
Was ist das für eine Überraschung, Donnie Hendrick? | Open Subtitles | ما هي هذه المفاجأة، (دوني هاندريك)؟ |