Wenn es nicht von einem Menschen wie Ihnen oder mir aufgehoben wird, bleibt es dort für tausend und abertausende von Jahren. | TED | إذا لم يتمّ إلتقاطها من قبل الإنسان، مثلي أومثلكم، فإنّها سوف تبقى هناك لآلاف وآلاف السنين. |
50 Leute und Ausrüstung im Wert von vielen tausend Dollar stehen bereit - wenn Sie noch einen Monat warten wollen, rufen Sie mich an. | Open Subtitles | تحت يدي خمسون رجلاً وآلاف الدولارات يستحقون الانتظار إذا أردت أن تخبرهم أن ينتظروا شهراً فاتصل بي |
Nicht niederlassen heißt was, ein Jahrelanger Prozess, und Tausende Dollar um Antworten zu finden? | Open Subtitles | عدم القبول بها يعني ماذا، سنوات من الدعاوى وآلاف الدولارات بحثا عن الأجوبة؟ |
Wir haben Tausende von Pinguinen, die mit Öl bedeckt sind, und Tausende von motivierten, aber völlig unerfahrenen Freiwilligen. | TED | لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة |
Menschen leben dort seit Hunderten und Tausenden von Jahren. | TED | يعيش الناس هناك منذ مئات وآلاف السنين. |
es ist ein Kontinent mit 54 Ländern und Tausenden von Sprachen. | TED | إنها 54 دولة وآلاف اللغات. |
tausend und Tausende andere wunderbare Dinge was genauso erschrocken war zu sterben wie wir gerade. | Open Subtitles | آلاف وآلاف من الأشياء الجميلة الأخرى، والتي كانت مرتعبة من الموت مثلنا تماماً. |
Ich hatte tausend Satelliten auf ihn angesetzt und dennoch kam ich nie an ihn heran. | Open Subtitles | وآلاف الأقمار الصناعية لمراقبته ورغم ذلك لم أقترِب منه |
Er hat vier Kinder und ungefähr tausend Ex-Freundinnen. | Open Subtitles | لديه 4 أولاد لعينين وآلاف الصديقات السابقات |
Ein Königreich das tausend und abertausend Jahre bestehen wird. | Open Subtitles | مملكة ستدوم لآلاف وآلاف السنوات. |
Das Herzweh und die tausend Stöße endet. Die unsers Fleisches Erbteil. | Open Subtitles | وآلاف الصدمات التي تعرض لها هذا الجسد |
Ich war schon oft auf der Bühne, in sehr stressigen Situationen und Tausende von Leuten haben mich beobachtet. | TED | كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني. |
Was, du hast zwei Galaxien und Tausende Jahre durchquert, um das Gehirn eines Kindes zu scannen? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل اجتزت مجرتين ونصف، وآلاف السنوات لتفحص مخ طفلة فحسب ؟ |
Sie handelt von dieser Brücke zwischen zwei Planeten... und Tausende von Menschen nutzen sie jeden Tag. | Open Subtitles | هناك جسر يربط بين الكوكبين وآلاف البشر يسافرون عبره يوميًا. |
und Tausende von Pferdestärken. Der Gewinner kriegt alles. | Open Subtitles | وآلاف القدرات الحصانية، والفائز سيحصل على ذلك كله |
Ihnen wird es gut gehen... und Tausenden nach ihnen auch. | Open Subtitles | وآلاف من أمثالهم... |
Statt dessen sind wir das Ergebnis von hunderten Millionen Jahren kurzsichtiger Evolution und Tausenden von Jahren zunächst ungeschriebener und dann aufgezeichneter Geschichte. Durch unsere Vergangenheit haben wir Schichten über Schichten von Instinkten, Neigungen, gedanklichen Gewohnheiten, Interaktionsmustern und materiellen Ressourcen angehäuft. | News-Commentary | بيركلي ــ نحن لسنا كائنات بريئة عاقلة ومتعقلة نشأت حديثا، ولم نخلق ناضرين في فردوس بكر تحت شمس جديدة. بل إننا نتاج مئات الملايين من السنين من التطور الحسير البصر، وآلاف السنين من التاريخ غير المكتوب ثم المكتوب. إن ماضينا مبني طبقة فوق طبقة من الغرائز، والنزعات، والعادات الفكرية، وأنماط التفاعل، والموارد المادية. |