ويكيبيديا

    "وأثناء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Während
        
    • in der Zwischenzeit
        
    • dabei
        
    • und währenddessen
        
    Und Während dieses Massakers wurden 8.000 bosnische Muslime, Männer und Jungen, systematisch hingerichtet. TED وأثناء هذه المجزرة، تم إعدام 8000 رجل وصبي بوسني مسلم بطريقةٍ ممنهجة.
    Und Während dieses Krieges gab es einen Generalmajor, der für den Norden kämpfte. Open Subtitles وأثناء الحرب، كان هناك ذلك القائد الحربي الذي حارب بصفوف قوات الشمال.
    Während der Prüfung gab das AIAD insgesamt 21 Empfehlungen ab, von denen 15 als besonders bedeutsam eingestuft wurden. UN وأثناء الاستعراض، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 21 توصية، اعتبرت 15 توصية منها توصيات جوهرية.
    Und Während es austrocknet, verbinden sich die Lagen und bilden Nähte. TED وأثناء تبخره، سوف ينسج نفسه بنفسه، مكونا لحامات.
    Während ihres Selbst-Zusammenbaus dient Seide als Kokon für Biomaterie. TED الحرير، وأثناء عملية تجمعه الذاتي، يعمل مثل شرنقة بمادة حيوية.
    Und was ich seit diesem Erlebnis gelernt habe und Während meiner Genesung, ist, dass das Bewusstsein auf diesem Planeten bedroht ist auf noch nie dagewesene Art und Weise. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    Und Während ich den Film so schaute, merkte ich, dass sie über mich sprachen. TED وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني.
    Und Während ich ihn schaue, kommt diese Szene, die mich zu Tränen rührt, und die ich seit 25 Jahren mit mir herumtrage. TED لذا وأثناء مشاهدتي الفلم ، شاهدت ذلك المقطع المؤثر الذي أبكاني ، وعلِقَ بذهني للخمس وعشرين سنةٍ الأخيرة.
    Während der Tagesmitte, wenn wir die Kühlung am meisten wollen, bedeutet das leider, dass die Sonne auf die Fläche scheint. TED وأثناء منتصف اليوم، عندما نحتاج شيئًا باردًا أكثر من أي وقت آخر، للأسف، هذا يعني أنك ستنظر لأعلى باتجاه الشمس.
    Während der Grippeepidemie im Jahr 1918 starben 50 Millionen Menschen. TED ففي عام 1918، وأثناء وباء الحمى مات 50 مليون شخص.
    Während der Besprechung setzten sich Jens Einschätzungen von Menschen so zusammen. TED وأثناء الاجتماع، تقييم جين للأشخاص بدا هكذا.
    Während dieser kurzen Stille platzte sie plötzlich mit einem Lied heraus. Open Subtitles وأثناء فترة الصمت القصيرة قبلما يبدأ الشريط التالى صدحت فجأة بالغناء
    Während ihres Heimatbesuchs wohnen sie im Herrenhaus, Open Subtitles وأثناء زيارة لهما لبلدهما أقاما عدة أشهر بالعزبة
    Und Während wir den Wein energisch im Glas rollen, atmen wir tief und voll ein. Open Subtitles وأثناء تدوير النبيذ بشدة داخل الكأس، نأخذ نفساً عميقاً.
    Es war Während des Vorspanns... bevor der Film überhaupt angefangen hatte. Open Subtitles وأثناء عرض الأسماء بالبداية حتى قبل بداية الفيلم.
    Tun Sie sich selbst einen Gefallen, Während Sie dort sind, und nehmen Sie sich etwas Gras und rauchen etwas davon. Open Subtitles وأثناء تواجدك هناك، أسدي لنفسك معروف اقتني لنفسك ماريخوانا مهدئة ودخن منها القليل
    Alles klar,... lass uns sagen, ich gehen alleine essen... und Während des Mals muss ich zur Toilette. Open Subtitles حسنا، لنقل فقط أنني خرجت للعشاء وأثناء تناوله كان علي استعمال الحمام
    Ja,und Während unserer Verlobungsparty hatte er weissen Puder auf der Nase. Open Subtitles نعم، وأثناء حفل إرتباطنا أمسكته في الحمّام بالمسحوق الأبيض على أنفه
    Während meiner Weltreise habe ich viele andere wie dich getroffen. Open Subtitles وأثناء رحلتي عبر العالم قابلت العديدين مثلك
    Ich komme später mit etwas zu Essen zurück. in der Zwischenzeit verlässt du nicht das Zimmer. Open Subtitles سأعود لاحقًا ببعض الطعام، وأثناء ذلك، لا تغادر هذه الغرفة
    Deaktivieren Sie die Rauchmelder und den Feueralarm, und wenn Sie schon dabei sind, schalten Sie die Sirene aus. Open Subtitles أبطلوا نظام كاشف الدخان وأجهزة إنذار الحرائق، وأثناء ذلك، أبطلوا البوق
    Ich konnte Stunden damit verbringen, dem kleinen Käfer zuzuhören, wie er einen riesigen Mistball rollt, und währenddessen hörte ich die vielen Umgebungsgeräusche. TED كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد