ويكيبيديا

    "وأنا أعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und ich glaube
        
    • und ich denke
        
    Und ich glaube, dass große Macht... von vielen Bürden begleitet wird, Vater. Open Subtitles وأنا أعتقد أن القوّة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي
    Und ich glaube, lhr Kopf steckte ganz in der Nähe von lhrem Arsch! Open Subtitles وأنا أعتقد أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها
    Und ich glaube, dass wahrer Gerechtigkeit Genüge getan wurde. Open Subtitles وأنا أعتقد أن العدالة الحقيقة قد تم تنفيذها
    und ich denke, die meisten von uns sind sich einig, nun, dass dies gutgemeint ist und auch gute Auswirkungen hat. TED وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة.
    und ich denke, der Grund wiederum dafür, dass diese Bild so wirkt, ist, dass Frieda den Bulldozer fährt. TED وأنا أعتقد أن السبب في عمل هذه الصورة، مجددا ، هو بسبب فريدا التي تقود الشاحنة.
    und ich denke, eine Sache, die wir aus der Geschichte lernen können, ist, dass sich auch in einer noch so tiefen Krise Chancen ergeben können. TED وأنا أعتقد أن أحد الدروس التاريخية أنه حتي أشد الأزمات من الممكن أن تكوٌن أوقات من الفرص .
    Zum Teil, ja, aber ich habe darüber nachgedacht... Und ich glaube, es kann funktionieren. Open Subtitles هذا جزء من الأمر، نعم لكن كان لدي اليوم كله للتفكير في الأمر وأنا أعتقد أن هذا الأمر قد ينجح
    Und von unserem eigenen Betrieb, wie das Beispiel ApproTEC, Es ist wirklich spannend unseren personenorientierten Designansatz zu demonstrieren, was bedeutet, dass wir das Konsumentenverhalten und Persönlichkeiten in unsere Projekte einbeziehen Und ich glaube, dass das hervorragend ist. TED ومن ممارستي الخاصة، من منتج إلى أبروتك إنه مثير حقًا أن ننحى في التصميم منحى أكثر تمحورًا حول الإنسان أن نضمن سلوكا وشخصيات في الأشياء التي نقوم بها، وأنا أعتقد أن هذا عظيما.
    Und ich glaube, genau das Gegenteil trifft zu. TED وأنا أعتقد أن الصواب هو العكس تماماً.
    Und ich glaube, wir müssen dies zu unserem perfekten Moment machen. Open Subtitles وأنا أعتقد أن الحل هو أن... علينا أن نجعل من هذه اللحظة لحظتنا المثالية.
    - Und ich glaube, dass Charlotte vielleicht etwas... Open Subtitles ...وأنا أعتقد أن تشارلوت هي التي قامت بـ هل يمكنك أن تمدنا
    Und ich glaube, da ist ein fundamentaler Unterschied, wenn Sie in die Zukunft blicken, zwischen einer Menschheit, die eine Raumfahrtzivilisation ist und da draußen die Sterne erkundet und auf vielen Planeten unterwegs ist, und ich denke, das ist wirklich aufregend, und einer Menschheit, die auf ewig auf der Erde festsitzt, bis wir irgendwann alle aussterben. TED وأنا أعتقد أن ثمة اختلافاتٍ جوهرية، فإذا ما نظرت إلى المستقبل بين بشرية استوطنت الفضاء وآخذةٍ باستكشاف النجوم وتعيش على كواكب عديدة، فأنا أرى ذلك رائعاً فعلاً مقارنةً ببشرية عالقة للأبد على كوكب الأرض حتى تنقرض يوماً ما.
    Und ich glaube, Thomas hierher zurück zu bringen ist die Antwort. Open Subtitles وأنا أعتقد أن جلب (توماس) إلى هنا هو السبيل إلى هذا.
    Zum Ersten, es ist unerlässlich das menschliche Gehirn zu verstehen, wenn wir als Gesellschaft zurechtkommen wollen, und ich denke das ist ein wichtiger Schritt in Evolution. TED الأول هو, أنه من الأساسي بالنسبة لنا فهم العقل البشري إذا أردنا حقا أن ننسجم في المجتمع وأنا أعتقد أن هذا هو خطوة رئيسية في التطور
    und ich denke "Im Torraum" spricht für sich selbst. Open Subtitles وأنا أعتقد أن التجعد يحكي عن نفسه
    und ich denke, dies ist ein Kidnapping. Open Subtitles وأنا أعتقد أن هذا اختطاف
    Ryan, wir wissen Ihre Hilfe zu schätzen, aber Sie wurden als Berater geholt und ich denke, dass es an der Zeit ist, dass Sie sich mehr der Beratung annehmen. Open Subtitles ،)نحن نقدّر مساعدتك يا (رايان لكنك هنا فحسب كمستشار وأنا أعتقد أن وقت قيامك بهذا العمل قد حان
    und ich denke, Anne ist wunderbar und tapfer. Open Subtitles وأنا أعتقد أن "آن" رائعة وشجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد