Und ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. | TED | وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة. |
Und ich rede nicht von der Version im Leitartikel der New York Times. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن ما تقرؤه في صحيف النيويورك تايمز |
Und ich rede nicht von Kondomen. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن الواقيات الذكرية في الجنس. |
- Und ich rede nicht nur von unserem Ziel in der CIA. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث فقط عن الهدف في وكالة المخابرات المركزية |
Und ich spreche nicht nur von mehr Waffen. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث فقط عن المزيد من السلاح. |
Und ich rede nicht von Büromaterial. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن اللوازم المكتبية |
- Und ich rede nicht über ihre sexuellen Fähigkeiten. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية |
Und ich rede nicht von diesen lästigen pseudo Cosplaylosern. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن هؤلاء الخاسر المارقة يرتدون تأثيري! |
Und ich rede nicht vom Aussehen. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن المظاهر هنا. |
Und ich rede nicht von Ihren Outfits. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن ملابسكم |
Und ich rede nicht von Matt Murdock. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن مات موردوك. |
Und ich spreche nicht nur über Jesus. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن المسيح |
Und ich spreche nicht nur von Gesetzen, die sich auf Menschen mit HIV beziehen, sondern auch von den Menschen mit dem höchsten Infektionsrisiko. So wie Drogenabhängige und Prostituierte oder Homosexuelle oder Transsexuelle oder Migranten oder Gefangene. | TED | وأنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي تتعلق بالاشخاص الناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية، ولكن الناس الذين يتعرضون لاعظم مخاطر العدوى -- الناس الذين يقومون بحقن المخدرات او الذين يمارسون الجنس او الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال او الاشخاص المتحولين جنسياً او المهاجرين او المسجونين. |