Und drittens: Leute wie ich. "Der Kitt der Gesellschaft". | Open Subtitles | عامة المجتمع, وأنا منهم, والذين أسميهم فخر المجتمع |
Sie wollen nicht dorthin, weil Sie nicht wollen das ich hunderte von kranken Wraith rette. | Open Subtitles | بالمُخَاطَرَة بالقفز إلى الفضاء العلوي على سفينة متضررة أنت لا تُريدُني أَنْ أَذْهبَ , لأنني سَأُعيد حياة مئات الأشباح الغير أصحاء وأنا منهم |
Die Konsequenzen des Jahres 1989 waren letztlich weniger dauerhaft als viele Beobachter, ich eingeschlossen, angenommen hatten. Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute – intuitiv und durch unsere historischen Reflexe – für uns anfühlt. | News-Commentary | لقد تبين الآن أن العواقب التي ترتبت على أحداث عام 1989 كانت أقل ثباتاً ودواماً مما تصور العديد من المراقبين، وأنا منهم. ولا نملك الآن إلا أن نرجو أن تكون العواقب المترتبة على أحداث عام 2009 أقل مأساوية من تصوراتنا لها الآن، سواء بالاستعانة بحدسنا أو بالقياس على ردود الفعل المنعكسة في التاريخ. |
Chyre und ich verfolgten sie jahrelang. | Open Subtitles | أعني، Chyre وأنا منهم مجنزرة سنة. |
ich bin Wissenschaftler und Künstler. | Open Subtitles | 'جعل معظم الكتاب القتال وأنا منهم ، |
Niemand hier lässt dich hängen, Siobhan, auch ich nicht. | Open Subtitles | (لا أحد سيتخلى عنك يا (شوفان وأنا منهم |
ich sage nur, dass deine Freundin viele Menschen verletzt hat, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | وأنا منهم |
Seit Anfang dieses Jahrzehnts haben zumindest einige Ökonomen (darunter auch ich) gewarnt, dass die globalen Handels- und Leistungsbilanzungleichgewichte gezügelt werden müssen, um die Wahrscheinlichkeit einer schwerwiegenden Finanzkrise zu reduzieren. Die USA und China sind nicht allein für diese Ungleichgewichte verantwortlich, doch steht ihre Beziehung gewiss im Mittelpunkt. | News-Commentary | منذ بداية هذا العقد، نبه عدد ضئيل على الأقل من خبراء الاقتصاد (وأنا منهم) إلى ضرورة كبح جماح الخلل في توازن التجارة العالمية والحسابات الجارية من أجل الحد من فرص حدوث أزمة مالية حادة. والحقيقة أن المسؤولية عن هذا الخلل في التوازن لا تقع على عاتق الولايات المتحدة والصين وحدهما، ولكن لا شك أن العلاقة بين البلدين تأتي في صلب هذا الخلل. |