Dass ich keine Maßnahmen ergreifen würde-- extreme Maßnahmen, um mich zu verteidigen? | Open Subtitles | وأنني لن أقدم على خطوات خطوات خطيرة للغاية لأدافع عن نفسي؟ |
Dass ich meine Ehre eintausche gegen ein paar Jahre mehr voller... | Open Subtitles | وأنني يمكن أن أبيع شرفي لأشتري كم سنة أخرى من،،، |
Marco weiß jetzt, Dass ich nicht auf ihn stehe und alles nur zu deinem Schutz war. | Open Subtitles | وجدت ماركو إلى أن أنا حقا لم يكن له في وأنني في النهاية وحماية لكم. |
Um Kontakt aufzunehmen rief ich, ich sei ein Freund und würde ihnen nichts tun. | TED | و لأعرف إن كان بأمكاني أن أجد شخصًا لأكلمه صرخت عاليًا أنني صديق، وأنني لن أؤذيهم |
Ich sagte ihr, dass meinem Leben keine Grenzen gesetzt wären und dass Lisa und ich durchaus eine Familie gründen wollten. | TED | أخبرتها أنه لا يوجد حدود في حياتي وأنني وليزا نخطط لتكوين عائلة يوما ما. |
Ich sagte, ich bin Polizist und brauche seine Hilfe. | Open Subtitles | أخبرته أنني شرطي وأنني أحتاج إلى مساعدته |
Erst als ich älter wurde und ich die Erwartungen der Gesellschaft nicht voll erfüllte, fühlte ich mich ausgeschlossen, als wäre ich abnormal. | TED | إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية. |
Sie war total begeistert, Dass ich befördert werde, und etwas aus meinem Leben mache. | Open Subtitles | أظن أنها كانت متحمسة عني وأنني سأرتقي بالعالم وأقوم بصناعة شيء في حياتي |
Ich erzählte ihm, Dass ich alte Sprachen unterrichte und eine kranke Lehrerin vertrete. | Open Subtitles | قلتُ أنني كنتُ أدرّس فقه اللغات القديمة، وأنني حللتُ مكان مدرّس مريض. |
Wenn ich hier hochkomme und der Band diktiere, Dass ich soundso spielen will und die Musik soundso ihren Verlauf nehmen soll und ich einfach loslege... | TED | إن أتيت وأمليت للفرقة أنني أريد أن أعزف هذا وأنني أريد للموسيقى أن تذهب بهذا الشكل، وأقفز مباشرة.. |
Wenn ich auf einer Party bin, dauert es üblicherweise nicht lange, bis die Leute herausgefunden haben, Dass ich Wissenschaftlerin bin und Sex untersuche. | TED | عندما أذهب الى الحفلات عادة لا يستغرق الكثير من الوقت ليكتشف الناس أنني عالمة وأنني ادرسُ الجنس |
und Bonnie entschied im Morgengrauen des dritten Tages, Dass ich litt und auf dem letzten Loch pfiff, | TED | واتخذت بوني قرارا بحلول الصباح الثالث بأنني كنت أعاني وأنني كنت على مقربة من خطر ما |
Man warf mir vor, meinen Berufsstand verraten zu haben, sagte, dass man mich feuern und mir meine ärztliche Zulassung entziehen müsse, Dass ich zurück in mein eigenes Land gehen solle. | TED | أخبروني أنني خائنة لشرف مهنتي ، وأنني يجب أن أُفصل، وأن تُسحب مني رخصة مزاولة الطب، ويفترض بي أن أعود لبلادي. |
Die roten Punkte hießen, dass Bilder verkauft waren und Dass ich meine Miete bezahlen konnte, mit der Malerei. | TED | كانت النقاط الحمراء تعني أن اللوحات قد بيعت، وأنني سأكون قادرةً على دفع الإيجار بفضل الرسم. |
Es war so, Dass ich am Tag davor neben dieser Person gesessen hatte und ich bemerkte, dass er starken Mundgeruch hatte. | TED | حدث وأنني جلستُ بجوار ذلك الشخص في اليوم السابق، وشممتُ بأن لديه رائحة تنفس سيئة جدًا. |
Und so erkannte ich, Dass ich nicht nur mir gegenüber Verantwortung hatte und Dass ich mich würde ändern müssen. | TED | لذا أدركت أنني أتحمل أكثر من مسؤولية نفسي، وأنني كنت على وشك أن أتغّير. |
Er sagte, ich sollte ruhig bleiben und ich gefiele ihm. Es würde nichts passieren, was ich nicht wollte. | TED | ولكنه أخبرني أن أهدأ وأنني أعجبه وأنه لن يحدث شيئًا لا أريده. |
Als ich dich dann sah, wusste ich, dass es noch einen Gott gibt und Dass ich eines Tages nach Hause zurückkehren würde. | Open Subtitles | ..وعندما رأيتك عرفتُ أن الرب موجود وأنني سأعود للبيت في أحد الأيام |
Sag ihnen, ich bin nicht mehr ihr Kind und komme nicht zurück. | Open Subtitles | أخبريهم بأنني لم أعد إبنهم، وأنني لن أعود مجـدداً. |
Natürlich denken manche, es wird umgekehrt sein und ich werde zu Boden gehen. | Open Subtitles | وبالتأكيد فهناك من يظنون أن العكس هو ما سيحدث وأنني سوف أُهزم. |