ويكيبيديا

    "وأن يكون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sein
        
    • und dass
        
    • und zum
        
    • muss
        
    • sollte
        
    • müssen
        
    • dass es
        
    • werden und
        
    Tut mir leid. Ich weiß das muss schwierig für Sie sein. Open Subtitles آسف، أعلم أنّ هذا لا بدّ وأن يكون صعباً عليك
    Und wenn das schon jemand kontrolliert, dann sollten das besser Sie sein? Open Subtitles وإذا كان هناك من سيتحكم فيها، لابد وأن يكون أنت بالطبع؟
    Auf der Baustelle bestand Bruce 15 Jahre nach dem Genozid in Ruanda darauf, Arbeiter unterschiedlichster Herkunft an Bord zu holen, und dass die Hälfte Frauen sein sollten. TED وفي موقع العمل هذا، 15 سنة بعد الإبادة الجماعية لأهل رواندا أصرّ بروس أن نأتي بالأيدي العاملة من مختلف الخلفيات، وأن يكون نصفهم من النساء.
    und dass das seine Frau gewesen war, rührte ihn zutiefst. Open Subtitles وأن يكون هذا الشخص هو زوجته, أثر فيه بطريقة لا توصف.
    erneut erklärend, dass es der Wille aller Staaten ist, dass die Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper friedlichen Zwecken dient und zum Vorteil und im Interesse aller Länder ohne Ansehen ihres wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Entwicklungsstandes durchgeführt wird, UN وإذ تؤكد من جديد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جميع البلدان ولصالحها، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي،
    Hat den Fall abgeschlossen, aber ich wusste, dass er einen Stammlieferanten gehabt haben muss. Open Subtitles أغلـقت القضـية، لكـنني كنـت أعـلم بأنه لابد وأن يكون لتلك الأعضاء تاجر إعتيادي
    Daran, dass jeder eine Arbeit, eine Familie und ein eigenes Heim haben sollte. Open Subtitles وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم
    Ja, aber warum müssen es gerade die sein, wir haben eine Kirche gleich hier. Open Subtitles حسناً ، لمَ لابد وأن يكون هناك؟ أعني أننا لدينا كنسية هنا
    Das muss deshalb wahr sein, weil es ein Schotte sagte. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    Nein, aber irgendwo muss was sein. Open Subtitles كلا ، لكن لابد وأن يكون هناك شيئا بمكان ما
    An dieser Ecke muss die Konkurrenz hart sein. Open Subtitles لابد وأن يكون هناك الكثير من المنافسة من أجل هذه الزاوية
    und dass ein Teil seines Plans nach Hause zu kommen, bedeuten würde, dass er Ihr Leben erhalten und beschützen müsste. Open Subtitles وأن يكون جزء من خطته للعودة لزمنه هو حماية حياتك والحفاظ عليها؟
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt und dass ein Anwalt beim Verhör anwesend ist. Open Subtitles لديكم حق التحدث إلى محامي وأن يكون لديكم محامياً أثناء الإستجواب
    Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken. UN وبينما اتخذت مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية ومجلس الأمن خطوات مهمة لتحقيق ذلك، نحتاج إلى التأكد من إنفاذ تلك التدابير بشكل تام وأن يكون يعزز بعضها بعضا.
    erneut erklärend, dass es der Wille aller Staaten ist, dass die Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper friedlichen Zwecken dient und zum Vorteil und im Interesse aller Länder ohne Ansehen ihres wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Entwicklungsstandes durchgeführt wird, UN وإذ تؤكد من جديد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جـميع البلدان ولصـالحها، بصـرف النظر عن درجة تطـورها الاقتصـــادي أو العلمي،
    erneut erklärend, dass es der Wille aller Staaten ist, dass die Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper friedlichen Zwecken dient und zum Vorteil und im Interesse aller Länder ohne Ansehen ihres wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Entwicklungsstandes durchgeführt wird, UN وإذ تؤكد من جديد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جـميع البلدان ولصـالحها، بصـرف النظر عن درجة تطـورها الاقتصـــادي أو العلمي،
    Die Umsetzung seiner Prüfungsempfehlungen muss daher in akzeptablem Umfang überwacht und verfolgt werden. UN ولذلك يجب أن تُنفّذ التوصيات التي قدمها المكتب بدرجة مقبولة وأن يكون تنفيذها خاضعا للرصد.
    Es sollte dafür reichen, mon ami, sich ein Appartement in London zu kaufen. Open Subtitles لا بد وأن يكون المبلغ كافيًا يا صديقي لشراء شقة في "لندن"
    Nun ja, ich ahnte, dass es dafür einen Namen geben würde. Open Subtitles حسنًا ، كنتُ أعرف أنه لابدّ وأن يكون هناك اسم لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد