Ich erinnere mich an jeden furchtbaren Moment davon. Und du hattest solche Angst, dass es nicht echt war. | Open Subtitles | أذكر كلّ تلك اللّحظات المروّعة وإنّك تخشى أنّ حبّي لم يكُن حقيقيًّا |
Und du wirst nichts tun, denn du kannst nichts tun. | Open Subtitles | وإنّك لن تفعل أيّ شيء، لأن لا يُمكنك فعل أي شيء. |
Ich bin deine Freundin Und du bedeutest mir alles. | Open Subtitles | ،إنّي صديقتك .وإنّك تعني إليّ العالم وما فيه |
Das ist die Realität. Wir haben sechs Patronen Und du blutest immer noch. | Open Subtitles | هذا هو واقعنا، نملك 6 رصاصات وإنّك ما زلت تنزف. |
du hast mir die Akte erst gezeigt, als es nicht mehr anders ging. | Open Subtitles | وإنّك لم تسمح ليّ برؤية الملف لحين أن أضطررت لفعل ذلك. |
Ich meine ja nur. du bist schlau, analytisch und voll entschlossen. | Open Subtitles | أقصد أنّك ذكيّ في المسائل التحليلية ونحوها وإنّك شمولي وعميق |
Und vielleicht ist es deine Schuld, dass wir zusammen kamen, Und du bist nur sauer, weil du es nicht kontrollieren konntest. | Open Subtitles | ربّما اجتماعي به ذنبك أنت. وإنّك غاضب فقط لكونك لم تتسنَّ لك السيطرة على ذلك. |
Eine Ewigkeit an Qual, Pein und Trauer. Und du wirst es alles fühlen. | Open Subtitles | أبد من العذاب والمرارة والحزن، وإنّك تشعرين بهم جميعًا. |
Hör mal, ich bin nicht irgendjemand. Ich weiß genau, was in deinem Kopf vor sich geht Und du irrst dich. | Open Subtitles | لستُ بغريب عنك، أعلم تحديدًا بما يساورك، وإنّك مخطئ. |
Es war ein törichter Moment Und du warst klug genug, um mir davon abzuraten. | Open Subtitles | كانت لحظة حُمق وإنّك أثنيتني عنها بالعقل. |
Und du scheinst jemand zu sein, der es mir beibringen kann. | Open Subtitles | وإنّك تبدو كأحد بوسعه تعليمي أن أتفادى ذلك. |
Aber die Welt ist ein gefährlicher Ort. Und du bist zu abgelenkt, um sie zu beschützen. | Open Subtitles | إلّا أن العالم مكان تحفُّه المخاطر، وإنّك ملهيّ جدًّا عن حمايتها. |
Du dachtest, ich wäre langweilig und ein grenzwertiger Alkoholiker und weil du mich nicht kennst, zumindest nicht mein wirkliches Ich, willst du mich nicht küssen Und du willst auf jeden Fall, dass ich mich vom Acker mache. | Open Subtitles | ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال فإنّك لا تريدين تقبيلي، وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار. |
Und du bist aus der Übung. | Open Subtitles | وإنّك لن تنهي مهمة كهذه لفترة طويلة من الزمن، يا رفيقي. |
Und du verhältst dich wie ein Narr, wenn du es wagst, zu glauben, dass ich nichts von deinen kleinen Freunden da hinten wüsste. | Open Subtitles | وإنّك مغفل لو تجاسرت على الظن بأنّي لن أعلم بوجود صديقيك في الوراء. |
Ich wollte dich kennenlernen, sehen, wie du wirklich bist Und du hast mich nicht enttäuscht. | Open Subtitles | وددت التعرف على شخصيتك الحقيقيّة، وإنّك لم تخيّبي أملي. |
Ihre Sicherheit wird verstärkt durch die Wölfe, die sie verteidigen würden Und du würdest diese Allianz aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | تأمينها سيغدو أقوى مع أولئك المذؤوبين الذين سيحمونها وإنّك لن تعرّض هذا التحالف للخطر. |
Weil das Leben meiner Tochter davon abhängt Und du liebst deine, wie ich meine. | Open Subtitles | لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك، وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي. |
du hast gerade deine Schwester vom sicheren Tod zurückkehren sehen Und du bist dabei, alles was dir lieb und teuer ist aufzugeben, also geht es dir wahrscheinlich nicht gut. | Open Subtitles | وإنّك على وشك التخلّي عن كلّ ما عهدتَ وأحببت. لذا الراجح أنّك لست بخير. |
du hast nicht nur meine Privatsphäre verletzt, du hast mein Versprechen ihr gegenüber gebrochen. | Open Subtitles | لم تنتهكي خصوصيتي فقط، بل وإنّك كسرتِ وعدي لها. |
Wir waren die ganze Nacht über wach. du bist vollkommen erschöpft. | Open Subtitles | لبثنا ساهرين طيلة الليل، وإنّك منهكة، فعودي للنوم. |