Es gibt noch einen Flug nach Europa heute. | Open Subtitles | نعم، هُناكَ رحِلة واحِدة مُتبقية إلى أوروبا اليوم |
Denke nicht einen einzigen Moment in deiner Ignoranz, das ich mir nicht bewusst bin, dass du und Cäsar mir meinen rechtmäßigen Triumph vorenthalten habt. | Open Subtitles | لا تَتَخَيل لِلَحظة واحِدة إنني غافل عن الطريقة التي انت والقيصر حَرمتُوني فيها من إنتصاري العسكري |
Ja, wir wollen einen Abend in diesem kleinen 99-Sitze-Theater spielen. | Open Subtitles | نعم، سنعرض المسرحية لليلة واحِدة في المسرح الذي يحوي 99 مقعد. |
Deine Brutto-Einnahmen dieser einen Bestellung... wird über 3.000 Dollar für eine Nacht Arbeit betragen. | Open Subtitles | سيكون صافي أرباحِك لهذه الطّلبيّة 3,000 دولار عن ليلة عمل واحِدة. |
Ich verstehe es noch immer nicht, ich meine, warum sollte eines der größten Unternehmen der Welt ihrem CEO dabei helfen, einen Mord zu begehen und zu verschleiern? | Open Subtitles | أنا ما زلتُ لا أفهم ذلكِ. أعني، لِماذا واحِدة من أكبر الشرِكات على هذا الكوكب تُساعِد الرئيس التنفيذي للشركة في ارتِكاّب والتستُّر على جريمةُ قتل؟ |
Zuerst wecken wir eine Truppe von Nazi-Zombies, und jetzt soll ich einen Haufen toter Russen wecken. | Open Subtitles | أوّلاً، سنقوم بإيقاظ كتيبة واحِدة ... من النّازيّين الزّومبيّين والآن أنا إقوم بإحياء مجموعة من الرّوس الميّتين |
Aber wenn ich nur einen Tropfen Gnade der Mutter erbitten dürfte. | Open Subtitles | ولِكنّي أتضرّع مِن أجلِ قَطرة واحِدة مِن رَحمَة (الأُم) |
Ich weiß einen. Babe Ruth. | Open Subtitles | لديّ واحِدة (الجميلة (روث |
einen Moment. | Open Subtitles | لحظة واحِدة |