ويكيبيديا

    "واختيار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Heirat
        
    • und Auswahl
        
    • wählen
        
    • Wahl
        
    Diese Sammlung von Daten würde die Ermittlung und Auswahl der Leitungsgruppe erleichtern und beschleunigen. UN ومن شأن قاعدة بيانات من هذا القبيل أن تسهل تحديد واختيار مجموعة القيادة.
    10. ersucht den Generalsekretär, den residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen sowie den Landesteams der Vereinten Nationen verstärkte Unterstützung zu gewähren, namentlich durch die Bereitstellung der notwendigen Schulungsmaßnahmen, die Ermittlung von Ressourcen und die Verbesserung der Verfahren zur Benennung und Auswahl der residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛
    Gibt es eine beste Option, dann sollte man diese wählen, denn zum Vernünftigsein gehört es, das Bessere statt des Schlechteren zu tun -- zu wählen, wozu man den besten Grund hat. TED لو كان هناك بديل أفضل، إذن فإن ذلك هو الذي يجب أن تختاره، لأن جزءً من كونك عقلانيًا هو القيام بفعل الشيء الأفضل بدلًا من الشيء الأسوأ منه، واختيار ما لديك السبب الأقوى لفعله.
    Ich mochte den Gedanken, dass ich nicht zum Markt gehen musste, um Stoffe zu wählen, die jemand zum Verkauf ausgesucht hatte. Ich konnte sie entwerfen und direkt zu Hause drucken. TED أعجبتني فكرة عدم اضطراري للذهاب إلى السوق واختيار القماش المعروض للبيع من شخصٍ غريب. بإمكاني تصميم القماش وطباعته مباشرة من منزلي.
    Also, durch die Zielsetzung von 450 ppm und die Wahl von 2°C bei den Klimaverhandlungen, haben wir eine ethische Entscheidung getroffen. TED لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي
    10. ersucht den Generalsekretär, den residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen sowie den Landesteams der Vereinten Nationen verstärkte Unterstützung zu gewähren, namentlich durch die Bereitstellung der notwendigen Schulungsmaßnahmen, die Ermittlung von Ressourcen und die Verbesserung der Verfahren zur Benennung und Auswahl der residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen; UN ‎‎10 - ‎تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة ‏الأمم المتحدة القطرية بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون ‏الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛
    Sie können auf Akronyme zurückgreifen, um lange Wörter abzukürzen, allgemeine anstatt Fachbegriffe wählen und auf Folien oder andere Bildmaterialien verweisen. TED وقد يلجأون إلى الإختصارات لتقصير الأسماء الطويلة، واختيار تعابير عامة بدلا من المتخصصة، أو الإشارة إلى شرائح العرض وغيرها من الوسائل المرئية.
    Und um die Wissenschaft optimal nutzbar zu machen, um zu wählen, welche Türen wir schließen und welche wir öffnen sollten, brauchen wir heute Gegenstücke von Leuten wie Joseph Rothblatt. TED وأظن أنه من أجل تسخير العلم بأفضل طريقة ممكنة واختيار الأبواب التي ينبغي فتحها وتلك التي ينبغي تركها مغلقة نحتاج إلى أمثال جوزيف روثبلات في عصرنا.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Erklärung der Regierung Angolas über die Erleichterung der politischen Reorganisation der UNITA und deren völlige Freiheit bei der Wahl ihrer Führung, damit sie über einen legitimen Verhandlungspartner für die nationale Aussöhnung verfügt. UN “ويرحب مجلس الأمن ببيان حكومة أنغولا بشأن تيسير إعادة تنظيم يونيتا سياسيا واختيار قيادتها بحرية كاملة، وذلك بغية إيجاد مُحاور يتمتع بالشرعية من أجل المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد