ويكيبيديا

    "وافتقارها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Mangel
        
    Wie ich auch in einem Dokument für die Global Citizens Foundation umfassend erkläre, profitieren Normalbürger letztlich von globalen Institutionen – trotz deren Schwäche im Vergleich zu ihren mächtigsten Mitgliedsstaaten und ihrem Mangel an Legitimität im Vergleich zu ihren demokratischen Mitgliedern. News-Commentary في نهاية المطاف، وكما أعرض بمزيد من التفاصيل في بحث أجريته لصالح مؤسسة مواطنين عالميين، فإن الناس العاديين يصبحون أفضل حالاً في وجود المؤسسات العالمية، على الرغم من ضعفها مقارنة بأعضائها الأكثر قوة وافتقارها إلى الشرعية نسبة إلى أعضائها الأكثر ديمقراطية.
    In ihrer Durchführung leidet die ENP unter ihrem übertrieben technischen Ansatz und unter einem Mangel an strategischer Vision. Beispielsweise war die Europäische Kommission vor der Krise in der Ukraine so auf die Verhandlung der technischen Details des Assoziierungsabkommens konzentriert, dass sie die möglichen Folgen – wie beispielsweise eine Reaktion Russlands –nicht berücksichtigt hat. News-Commentary وتعاني سياسة الجوار الأوروبية عملياً من نهجها الفني بإفراط وافتقارها إلى الرؤية الاستراتيجية. على سبيل المثال، قبل اندلاع الأزمة الأوكرانية، كانت المفوضية الأوروبية تركز بشكل مفرط على التفاوض على السمات الفنية لاتفاقية الشراكة حتى أنها لم تفكر بالقدر الكافي في التداعيات المحتملة لهذه العملية ــ مثل الاستجابة من قِبَل روسيا على سبيل المثال.
    Die bereits schwachen und ineffizienten, zur Korruption, Politisierung, zum Mangel an Koordination zwischen den Abteilungen und zur direkten Einschüchterung ihrer Beamten neigenden Justizsysteme jenseits des Isthmus stellen ein leichtes Ziel für das organisierte Verbrechen dar. Guatemala war bislang das offensichtlichste Opfer, aber Honduras leidet ebenfalls an ähnlichen Symptomen und könnte als Nächstes dran sein. News-Commentary وتكمن حالة النظام القضائي في أميركا الوسطى في قلب احتمالات فشل الدولة. فبسبب ضعف الأجهزة القضائية وافتقارها إلى الكفاءة، وميلها إلى الفساد والتسييس، وافتقادها إلى التنسيق بين إداراتها المختلفة، والتهديدات المباشرة التي يتعرض لها مسؤولوها، تحولت هذه الأجهزة إلى هدف سهل للجريمة المنظمة. وكانت جواتيمالا الضحية الأبرز حتى الآن، ولكن هندوراس أيضاً تعاني من كل الظروف التي تؤهلها لتكون الضحية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد