Nun, nach meiner Erfahrung, heißt es normalerweise der eheliche Besuch ist zu Ende. | Open Subtitles | حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت |
Nun, meiner Erfahrung nach, habe ich festgestellt das, um so hübscher die Frau ist, umso einsamer ist sie. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها |
S wurde gefeuert. Wie peinlich! Nach meiner Erfahrung kündigen die wahren Wendepunkte in unserem Leben sich allerdings nicht vorher an. | Open Subtitles | من واقع خبرتي , معظم الأحداث التي تغير حياتنا |
Aus Erfahrung weiß ich, dass man sich zwar trennen kann, aber dass es noch lange nicht vorbei ist. | Open Subtitles | من واقع خبرتي ..مجرد انتهائكِ من مواعدة شخص فهذا لا يعني أنكِ تخطيتِ أمره |
Sind wir wirklich so dumm, dass wir uns dadurch verwirren lassen? Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, ja, das sind wir, denn sogar ich, als Berufsökonom, musste manchmal innehalten und mich selbst davon abhalten, genau denselben Fehler zu machen. | News-Commentary | إن أغلب الناس لا يفكرون في هذا أبداً عندما يتعاملون مع الأرقام الرئيسية لنسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي. ولكن هل من الممكن أن يبلغ بهم الغباء حقاً حد اختلاط الأمر عليهم بسبب هذه النسب؟ من واقع خبرتي الشخصية، أظن ذلك، فحتى أنا بوصفي خبيراً اقتصادياً محترفاً، كنت أجد نفسي في بعض الأحيان مضطراً إلى منع نفسي من الوقوع في نفس الخطأ. |
meiner Erfahrung nach laufen nur Leute vor der Polizei davon, die etwas zu verbergen haben. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فقط الرجال الذين لديهم ما يخفونه يفرون من الشرطة |
meiner Erfahrung nach heißt das, etwa drei Tage. Vielleicht solltest du, statt mich zu nerven, da draußen nach einem Schiff suchen. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أظن أن هذا يعني 3 أيام ربما بدلاً من مضايقتي |
Menschen haben die psychologische Angewohnheit, immer den Superschurken zu suchen, aber nach meiner Erfahrung ist die Realität weit komplizierter als das. | Open Subtitles | لأن الناس دوماً حاجتهم النفسية تدفعهم للبحث عن الشرير الكبير ولكن من واقع خبرتي, الواقع معقد جداً |
In meiner Erfahrung kann man so gut wie alles genießen, wenn man sich fest dazu entschließt. | Open Subtitles | من واقع خبرتي يمكنك دائمًا الإستمتاع بشيء اذا ما قررتي بحزم على الإستمتاع به |
Sie machen es nach meiner Erfahrung jedem recht. | Open Subtitles | انهن متاحات لكل الرجال . من واقع خبرتي |
- meiner Erfahrung nach kriegt man die besten Leute, wenn man ihnen bezahlt, was sie wert sind. | Open Subtitles | -من واقع خبرتي إذا أ{دت الأفضل فببساطة عليك دفع مايستحقوه |
Oh, nein, meiner Erfahrung nach nicht. | Open Subtitles | لا , ليست كذلك من واقع خبرتي - لا , يجب أن تفعل - |
meiner Erfahrung nach schon. | Open Subtitles | كان هذا من واقع خبرتي |
Aus Erfahrung weiß ich, bei gemeingefährlichen Übernatürlichen ist es besser, still zu sein. | Open Subtitles | من واقع خبرتي في تعقب المخلوقات الخارقة للطبيعة المولعة بالقتل من الأفضل أن نلزم الصمت. |