In dieser Hinsicht betont der Ausschuss die Bedeutung einzelstaatlicher Überwachungsmechanismen, durch die sichergestellt werden soll, dass Kinder, Eltern und Lehrer zu bildungsrelevanten Entscheidungen beitragen können. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم. |
Und wir müssen mit Lehrern und Eltern und Politikern und Mitgliedern der Schulverwaltung reden. | TED | وعلينا ان نتحدث الى المدرسين والآباء واعضاء مجالس المدارس والسياسيين |
Sofort stellte sie Kontakt zu den Lehrern, zu den Eltern und den Schülern usw her und plötzlich war der Laden jeden Tag gefüllt. | TED | في الحال، قامت بالتواصل مع المعلمين والآباء والتلاميذ وكل شئ، فجأة أصبح المكان ممتلئ كل يوم |
Was passiert, wenn Studenten und Eltern höhere Bildung als Ware behandeln? | TED | ماذا لو عامل الطلاب والآباء التعليم العالي كمنتج استهلاكي؟ |
Studien zufolge wären Zehntausende amerikanischer Großmütter, Großväter, Mütter und Väter beim nächsten Geburtstag dabei wenn mehr Meeresfrüchte und Fisch serviert würden. | TED | تقول الدراسات أن عشرات الآلاف من الجدود والجدات الأمريكيين، الأمهات والآباء ربما يولدوا من جديد إذا أكلوا طعاماً بحرياً أكثر في وجباتهم. |
Mommys und Daddys haben alle Hände voll zu tun. | Open Subtitles | الأمهات والآباء لهم حالات خاصة |
Also auch Eltern erschaffen Familiengeschichten, Geschichten, die sie ihren Kindern erzählen. | TED | والآباء نسجوا حكايات العائلة أيضًا حكايات ليرووها لأبنائهم. |
Kinder, Schulen, Betreuer, Eltern: das ist unentbehrlich. | TED | الأطفال والمدارس ومقدمي الرعاية والآباء: هذا ضروري. |
Die Eltern lieben das, denn wenn die sie die Laptops öffnen, dann bilden sie die hellste Lichtquelle im Haus. | TED | والآباء يحبون هذا، لأنهم حينما يشغلون الحواسيب المحمولة، إنها أسطع مصدر للضوء في المنزل. |
Zu spät, Blair hat's. Sie ist da drinnen mit Mrs. Queller und den Eltern und Rachel ist auch da. | Open Subtitles | أعطيته لبلاير هي الآن مع المديرة والآباء و .. |
Eltern/Lehrer Konferenzen sind verdammt schwierig zu verschieben. | Open Subtitles | مؤتمرات الأساتذة والآباء يجب ان اقوم بإعادة جدولتها |
War das nicht der gleiche Grund, warum Ihr die Kinder, deren Eltern ich tötete, gesammelt habt? | Open Subtitles | لمـ يكن نفس السبب هل جمعت الأطفال والآباء الذين قتلتهمـ حتى هذا اليومـ ؟ |
Weißt du nicht, dass Bücher Mist sind, und deine Eltern und Lehrer Mist reden? | Open Subtitles | لا تعلم ان الكتب هي حماقة ، والآباء والأمهات والمعلمين الخاص بك يتحدث حماقة ؟ |
Sie hat ein stabiles Familienumfeld und Eltern, die sie lieben. | Open Subtitles | محاطة في أسرة متوازنة والآباء يحبونها أيضًا |
Sie sind sich sicher, dass Eltern und die Schulverwaltung sowas nicht akzeptieren würden. Wir müssen uns also wirklich die Einstellung von Lehrern ansehen, | TED | فالمدرسون موقنون ان الادارين .. والآباء لن يقبلوا اياً من هذا .. لذا يتوجب علينا فعلاً .. ان ندرس وجهة نظر المدرسين في هذا .. وانطباعهم عن هذا الامر |
Sollte man dieses tierärztliche Wissen also nicht Psychotherapeuten, Eltern und Patienten zur Verfügung stellen, die an selbstverletzendem Verhalten leiden? | TED | أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟ |
Schüler und Eltern brauchen euch. Die brauchen eure Person; eure körperliche Person und eure offenen Geister und offene Ohren und grenzenlose Leidenschaft, ihr sitzt neben ihnen, hört zu und nickt und stellt Fragen - viele Stunden am Stück. | TED | الطلاب والآباء يحتاجونكم. يحتاجون للإنسان الكامن فيكم وجودكم الفيزيائي وعقولكم المفتوحة والأذن المفتوحة وتسامحكم اللا محدود تجلسون بقربهم، تستمعون وإيماءتكم وتسألون أسئلة لساعات من الزمن |
Eine Stereoanlage vorne für Mutti und Papi, und vielleicht gibt es hinten einen DVD-Player für die Kinder, und die Eltern wollen davon nicht gestört werden, oder von ihrer Rap-Musik oder was auch immer. | TED | هناك نظام ستريو في والأمام للأم والأب وربما هناك قارئ أقراص رقمية للأطفال في الخلف والآباء لا يريدون أن ينشغلوا بذلك بموسيقى الراب أو أي شيء آخر |
In der „Blue School“ arbeiten Lehrer, Eltern und Schüler zusammen und alle Stimmen sind gleich viel wert. Sie schaffen bewusst einen sicheren Ort, wo sie eine lebenslange Freude am Lernen entwickeln können. | TED | في مدرسة بلو، المعلمين والآباء والطلاب متعاونون متساوون في الجدول عن عمد لخلق مساحة آمنة يمكنهم أن يطوروا فيها شغف للتعلم بسعادة مدى الحياة |
GENF – Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika. Die Gesichter der Mütter und Väter sprechen Bände: Impfungen beugen Krankheiten vor und retten Leben. | News-Commentary | جنيف ــ إن كنت تريد أن تعرف قيمة اللقاحات، فما عليك إلا أن تمضي بعض الوقت بمستوصف في أفريقيا، وسوف تنبئك وجوه الأمهات والآباء بكل شيء: فاللقاحات تمنع المرض وتنقذ الأرواح. |
Aber eigentlich, weiß ich nicht, warum mich diese Geschichte so überraschte. Denn als ich fünf Jahre alt war, nahm mich meine Mutter, wie es Mütter und Väter überall in Amerika tun, zur Schule mit, um mich anzumelden. Sie schob meinen Rollstuhl zur Schule, die von unserem Haus zu Fuß zu erreichen war, zog den Rollstuhl die Treppen hoch in die Schule, wo wir vom Direktor begrüßt wurden. | TED | ولكن في الواقع، لا أعلم لم كنت متفاجئة للغاية من هذه القصة، لأنني حين كنت في الخامسة من العمر، ووالدتي، مثل الأمهات والآباء في أنحاء الولايات المتحدة، كانت تأخذني للمدرسة للتسجيل، دفعت الكرسي المتحرك الخاص بي للمدرسة مسافة قريبة من منزلنا، قامت بسحب الكرسي المتحرك إلى درج المدرسة، ورحب بنا المدير. |
Beim Streit zwischen Mommys und Daddys wird's manchmal laut, die Polizei kommt, aber deshalb haben wir uns trotzdem lieb. | Open Subtitles | rlm; المجادلات بين الأمهات والآباء rlm; تزداد حدتها أحياناً، |