Erstens wusste ich es nicht, zweites ist es mir gleichgültig. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بعلاقتكما والأمر لا يخصنى بطريقة أو بآخرى |
Aber mit Suzie ist es eine dauerhafte Verbindung und sie wird stärker. Bis jetzt hält es an. | Open Subtitles | لكن في حالة سوزي فالرابط دائم وهي تزداد قوة ، والأمر لا يزال مستمراً الآن |
Sie ist tot! Und es stört dich noch nicht mal! Ich wünschte, du wärst tot! | Open Subtitles | لقد ماتت والأمر لا يهمّكَ، ليتكَ كنتَ ميتاً |
Und es geht nicht nur um das Wetter. Die Farben dort sind einfach so lebendig, sie lassen deine Augen tränen. | Open Subtitles | والأمر لا يتعلق بالطقس، فحسب الألوان هناك فاقعةٌ جداً |
Wir tun seit zwei Jahren dieselben Dinge. es hat nicht funktioniert. | Open Subtitles | كنا نقوم بفعل الشيء نفسه لمدة سنتين والأمر لا يجدي نفعاً |
Und es ging nicht nur um die Aufgabe. Ging es nie. | Open Subtitles | والأمر لا يتعلقّ فقط بالمهمّة لم تكن يومًا أبدًا |
Außer dass ich es bin und das nicht hilft. | Open Subtitles | إلا أني كذلك، والأمر لا يشكل فرقا. |
Dass es nicht um dein Examen geht oder um eine eigene Kanzlei, oder dass du zu einem Top-Verein kommst. | Open Subtitles | والأمر لا يتعلق بشأن تخرجنا أو... أو عني وتأسيسي لمكتب المحاماة أو عنك واختيارك لتنضم إلى الفرق الرياضية |
Und es ist überhaupt nicht wie an der Uni. | Open Subtitles | والأمر لا يشبه أبداً السكن الجامعي. |
es ist keine staatliche „Informationsbehörde“ erforderlich. Der oder die OIB würde eher wie ein „Virus“ funktionieren, das sich überall ausbreitet, anstatt ein zusätzliches Anhängsel zu sein, das der Regierung aufgepfropft wird. | News-Commentary | والأمر لا يحتاج إلى "هيئة معلومات" حكومية. بل سيعمل كبير مسؤولي المعلومات وكأنه "فيروس" ينتشر في كل مكان، بدلاَ من العمل وكأنه ملحق إضافي تُـطَعَّم به الحكومة. |
Und nicht nur wegen des Essens, obwohl ich jetzt auch weiÃ, dass Essen total wichtig ist, nicht wahr? | Open Subtitles | والأمر لا يتعلق بالطعام فقط مع انه بعد ما تعلمت الطعام هو جزء كبير منه صحيح؟ |
Das ist die Möglichkeit, die die Regierungen von Washington bis Peking beunruhigt. nicht nur die Verlässlichkeit des Sueskanals und die Ölexporte stehen jetzt auf dem Spiel; strategische Gewissheiten, die jahrzehntelang stabil waren, müssen jetzt erneut überprüft werden. | News-Commentary | وهذا هو الاحتمال الذي يهز الحكومات من واشنطن إلى بكين. والأمر لا يرتبط باستقرار العمل بقناة السويس واستقرار صادرات النفط التي أصبحت موضع شك الآن؛ بل إن عقوداً من الثوابت الاستراتيجية بات من الواجب الآن إعادة النظر فيها. |