ويكيبيديا

    "والإسرائيليين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Israelis
        
    Der Friedensgipfel zwischen Arabern und Israelis wurde von Bombendrohungen der Christlichen Koalition gestört. Open Subtitles سمعت أن قمة السلام الأسبوع الماضي بين العرب والإسرائيليين كانت ... ـ
    Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen. Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel. News-Commentary إن شبح إيران النووية يطارد العرب والإسرائيليين على السواء، إلا أن الولايات المتحدة وإسرائيل يشكلان القوة الدافعة وراء الجهود الرامية إلى تقييد طموحات إيران النووية. وداخل هذا المثلث المؤلف من الولايات المتحدة وإيران وإسرائيل يكمن السبيل إلى فهم المشكلة والحل المحتمل لها.
    Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden. Netanjahu besiegelt das Bild von Israel als einer Nation, die vollkommen unfähig ist, aus dem Gefängnis ihrer Vergangenheit auszubrechen. News-Commentary كان بيجين بمثابة أفضل دليل على أن منتقدي إسرائيل كانوا يتمنون لو تفشل الثورة الصهيونية، رغم نجاحها في خلق دولة من رماد المحرقة، في استئصال الصورة الذاتية الجمعية لليهود والإسرائيليين كضحية. والآن يختم نتنياهو صورة إسرائيل كدولة عاجزة تماماً عن الخروج من سجن الماضي.
    Ein weiteres Jahr ist nun verstrichen, mit geringem Fortschritt bei der Überbrückung der Kluft zwischen Palästinensern und Israelis. Die aktuellen Luftangriffe auf den Gazastreifen und die anhaltenden Raketenanschläge auf Askelon, Sderot und andere Städte im südlichen Israel beweisen nur, wie sehr sich die Lage derzeit verdüstert. News-Commentary عمان ـ إن إهدار الوقت ينتهي دوماً إلى الندم. ولكن إهدار الوقت في الشرق الأوسط يشكل خطراً داهماً أيضاً. فقد مر عام آخر الآن دون أن يتم إحراز أي تقدم يُـذكر في ردم الهوة بين الفلسطينيين والإسرائيليين. إن الغارات الجوية الحالية التي تشنها القوات الإسرائيلية على غزة، واستمرار الهجمات الصاروخية على أشكيلون وسيدروت وغيرهما من البلدات في جنوب إسرائيل لتؤكد كم أصبح الوضع رهيباً وأليماً هناك.
    Das in New York sitzende Management wollte, dass Palästinenser und Israelis einander auf menschliche Weise darstellen sollten. Wieder wehrten sich die Palästinenser. News-Commentary وكانت رغبة إدارة البرنامج في نيويورك أن يحرص كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على إظهار الجانب الآخر في صورة إنسانية. ومرة أخرى قاوم الفلسطينيون هذا التوجه. فبدلاً من التركيز على خلق سيناريوهات تظهر الإسرائيليين ـ وحتى الأطفال الإسرائيليين ـ في ضوء إيجابي، كانوا راغبين في التركيز على إظهار الثقافة الفلسطينية في ضوء إيجابي، وتصوير الشباب الفلسطيني كقدوة وتقديم صور للأطفال على نحو يعرض بدائل للعنف.
    GAZA-STADT – Mit der Aufnahme direkter Friedensgespräche zwischen Palästinensern und Israelis wurde eine 20 Monate dauernde Pattsituation beendet und Ministerpräsident Benjamin Netanjahu nimmt persönlich an diesen Verhandlungen teil. Allerdings stehen diese schwierigen Gespräche vor enormen Herausforderungen, vor allem durch die Hamas, die sicherstellen möchte, dass nichts ohne ihre Zustimmung passiert. News-Commentary مدينة غزة ـ كان استئناف محادثات السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين سبباً في كسر عشرين شهراً من الجمود، كما شهد دخول رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في هذه الجولة من الدبلوماسية. ولكن هذه المحادثات الصعبة تواجه تحديات كبيرة من خارج غرفة المفاوضات، وخاصة من جانب حركة حماس، العازمة على ضمان عدم حدوث أي شيء من دون موافقتها.
    Der Antizionismus nimmt eine üble Wendung in Richtung Antisemitismus, wenn Juden und Israelis in einen Topf geworfen werden – beispielsweise, wenn der britische liberaldemokratische Politiker David Ward „die Juden“ dafür kritisiert, an Palästinensern Gräueltaten zu verüben. Und obwohl man dem Zionismus als historischem Projekt skeptisch gegenüberstehen kann, ist die Leugnung des Existenzrechts Israels schwer von Antisemitismus zu unterscheiden. News-Commentary إن معاداة الصهيونية تسلك منعطفاً بغيضاً عندما تخلط بين اليهود والإسرائيليين ــ على سبيل المثال، عندما وجه السياسي الديمقراطي الليبرالي البريطاني ديفيد وارد انتقاداته إلى "اليهود" لأنهم يُنزِلون بالفلسطينيين الرعب والأهوال. وبرغم أن المرء قد يُبدي الشكوك في الصهيونية كمشروع تاريخي، فإن إنكار حق إسرائيل في الوجود يصعب تمييزه عن معاداة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد