ويكيبيديا

    "والتحقق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • Prüfung
        
    sowie erklärend, dass die Anwendung der Grundprinzipien der Transparenz, der Verifikation und der Unumkehrbarkeit auf alle Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung unabdingbar ist, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    Die Bestätigung, dass der Tatort richtig durchsucht, markiert und geprüft wurde. Open Subtitles ومن بعد مسرح الجريمة وكان سليم البحث، الموسومة والتحقق منها.
    i) die Einhaltung der Waffenruhevereinbarung zu überwachen und zu verifizieren und Verstöße dagegen zu untersuchen; UN '1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt. UN فالصكوك الجماعية كثيرا ما يعوقها عدم الامتثال والرقابة والتحقق غير المنتظمين والإنفاذ الضعيف.
    Die UNMOVIC und/oder die IAEO übermitteln dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) über das OIP eine schriftliche Erläuterung der nach der nochmaligen Prüfung getroffenen endgültigen Entscheidung. UN وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر.
    Überwachung und Verifikation funktionieren am besten, wenn sie als Ergänzung und nicht als Ersatz für Durchsetzungsmaßnahmen angesehen werden. UN ويعمل الرصد والتحقق على أفضل وجه عندما يعتبران مكملين للإنفاذ، لا بديلين عنه.
    Kenntnis nehmend von der Empfehlung des Generalsekretärs, dass eine verstärkte Operation der Vereinten Nationen unter anderem die Überwachung, Verifikation und Beaufsichtigung der Durchführung des Gründungsabkommens übernehmen soll, UN وإذ يحيط علما بالتوصية المقدمة من الأمين العام بإنشاء عملية معززة للأمم المتحدة للاضطلاع بجملة مهام منها رصد تنفيذ اتفاق التأسيس والتحقق منه والإشراف عليه،
    Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen UN لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen steht nach wie vor zur Wiederaufnahme der Inspektionen am Boden bereit. UN وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض.
    Wie die meisten von Ihnen beginne ich meinen Tag, indem ich online gehe und E-Mails lese. TED الآن مثل معظمكم، ابدأ يومي في الواقع بالدخول على الإنترنت والتحقق من بريدي الإلكتروني.
    Jemand muss da runter und schauen, ob Haie fluoreszieren. TED كان يتوجب على أحدهم النزول والتحقق ما إذا كانت القروش تتوهج أم لا.
    Sie können tatsächlich hergehen und die chemische Zusammensetzung von Planeten entdecken und erforschen, die sehr weit weg sind vom Sonnensystem. TED بإمكانك حقيقتًا الذهاب والتحقق ودراسة التكوين الكيميائي للكواكب بعيدة, بعيدة, ابعد للغاية من النظام الشمسي.
    Ich versorge den Jeep, und sichere die Tür. Open Subtitles وسوف تخبئة سيارة جيب والتحقق من الباب الخلفي.
    Ihre Aufgabe ist, Driscoll zu finden, und die neue Identität von Ineni Hassan festzustellen. Open Subtitles مهمتك هى تحديد مكان دريسكول, والتحقق من الهوية الجديدة لعنانى حسن.
    Ein Grund mehr, dass du dich mal hinbeamst und die Lage auscheckst. Open Subtitles وهذا سبب اضافى يحتم عليك الذهاب والتحقق من الأمر
    Stellen Sie sofort alle Aktivitäten ein und evakuieren Sie das Gebäude... bis wieder sichere Bedingungen vorherrschen und bestätigt wurden. Open Subtitles أنهوا جميع النشاطات فوراً وأخلوا القبة حتى يتم إعادة إنشاء الظروف الآمنة والتحقق منها
    Stellen Sie sofort alle Aktivitäten ein und evakuieren Sie das Gebäude... bis wieder sichere Bedingungen vorherrschen und bestätigt wurden. Open Subtitles أنهوا جميع النشاطات فوراً وأخلوا القبة حتى يتم إعادة إنشاء الظروف الآمنة والتحقق منها
    Stellen Sie sofort alle Aktivitäten ein und evakuieren Sie das Gebäude... bis wieder sichere Bedingungen vorherrschen und bestätigt wurden. Open Subtitles أنهوا جميع النشاطات فوراً وأخلوا القبة حتى يتم إعادة إنشاء الظروف الآمنة والتحقق منها
    Ich werde mich etwas frisch machen und sichergehen, dass wir Toilettenpapier da haben. Open Subtitles انا ذاهبة للإغتسال والتحقق بأننا نملك ورق المرحاض
    Weißt du, Stewie, vielleicht sollte ich morgen vorbeikommen und alles überprüfen. Open Subtitles كما تعلمون، ستوي، ربما ينبغي لي تأتي بحلول يوم غد والتحقق من الامور.
    Bei seiner Prüfung der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) im Jahr 2005 stellte das Amt fest, dass das Arbeitsprogramm der UNMOVIC trotz einschneidender Änderungen in Irak seit März 2003 nicht überarbeitet worden war. UN 24 - في أثناء مراجعة لحسابات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أُجريت عام 2005، تبين للمكتب أنه بالرغم من التغيرات الواسعة النطاق التي شهدها العراق منذ آذار/مارس 2003، لم يجر منذ ذلك التاريخ تنقيح برنامج عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد