ويكيبيديا

    "والتخلي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    Zeit, die Kutte an den Nagel zu hängen und alles aufzugeben? Open Subtitles وتقول أنه حان الوقت لتعليق بدلتك والتخلي عن كل شيء؟
    Vielmehr wird die Versammlung dadurch veranlasst, sich auf Gemeinplätze zurückzuziehen und jeden ernsthaften Versuch zu handeln aufzugeben. UN بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات.
    CO: Ich entschied mich, im Land zu bleiben, den Master in Moskau aufzugeben und in Vollzeit daran zu arbeiten, dies zu verwirklichen. TED كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا.
    Ich war wirklich unsicher, ob irgendjemand mir damit helfen würde und seine Zeit für so etwas opfern würde. TED انتابتني الشكوك عن إذا ما كان أي شخص يودّ مساعدتي في ذلك، والتخلي عن وقتهم الثمين من أجل شيءٍ من هذا القبيل.
    Sie müssen sich Sita in den Wald fahren und sie dort aufzugeben. Open Subtitles يجب أن يكون محرك سيتا إلى الغابة والتخلي لها هناك.
    Das sollten wir nicht vergessen und überholte Traditionen aufgeben. Open Subtitles ويعرف خلقه ينبغي لنا أن نكون مبتكرة مع نظامنا والتخلي عن التقاليد التي عفا عليها الزمن
    Sie wollten, dass wir für sie arbeiten. und wir sollten unsere Masken ablegen. Open Subtitles أرادوا منا العمل لحسابهم، والتخلي عن أقنعتنا
    und dafür auf den Zehnten meiner jüdischen Brüder verzichten. Open Subtitles والتخلي عن العشر التي لك على إخوتي العبرية.
    Die Bürgermeisterin gibt nach und tritt die Kontrolle über die Glades ab. Open Subtitles رئيس البلدية ستعمل كهف والتخلي عن سيطرتها على الفسح.
    Es muss so anstrengend sein, sich endlos den Kopf über alles zu zerbrechen, deinen Drang zu töten zu verleugnen und einfach mit dem abzuschließen. Open Subtitles حتمًا التفكير المليّ في كلّ شيء مرهق جدًّا إنكار ملحّتك الخاصة للقتل والتخلي عنها.
    Es gibt kaum eine Chance, dass er lernen will, so zu leben wie wir, und alles aufzugeben, was er liebt. Open Subtitles هناك فرصة ضئيلة انه يذاهب و يتعلم كيف يعيش مثلنا والتخلي عن كل ما يحب
    Ich weiß, dass wir die Vergangenheit nicht ändern können, aber es gibt einen Unterschied zwischen weitermachen und loslassen. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تغيير الماضي ولكن يوجد فرق بين التخطي والتخلي عن الأمر
    Jemanden, der in der Natur lebt, seit er beschlossen hat, alleine als Einsiedler zu leben und die Ellenbogengesellschaft der Rechnungsprüfer hinter sich zu lassen. Open Subtitles عاش هذا في الطبيعة منذ قرر أن يعيش وحده، دون خدمات مثل الناسك والتخلي عن العالم القاسي من محاسب قانوني معتمد.
    Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren. UN والتخلي عن الوازع الأخلاقي القوي من شأنه أن يثير التوتر والحقد على الحكومات وسوء الظن بها في أوساط فئات السكان التي يقصدها الإرهابيون تحديدا لتجنيد أتباعهم.
    Das ist die gute Nachricht für Bauern und Verbraucher auf der ganzen Welt. Die reichen, alternden Länder werden möglicherweise von Gegnern zu Verfechtern des Freihandels im Nahrungsmittelbereich. News-Commentary وهذه أنباء طيبة بالنسبة للمزارعين والمستهلكين في كل أنحاء العالم. ذلك أن الدول الغنية التي تعاني من الشيخوخة السكانية قد تتحول أخيراً إلى الترويج للتجارة الحرة في السلع الغذائية والتخلي عن معارضتها.
    Sie vergaßen jede Scham und Würde, warfen ihre Zivilisation und ihre Wissenschaft über Bord und schlossen voller Panik das selbst geöffnete Loch der Angst. Open Subtitles لقد نسوا جميع العار والفخر... ألقوا بجانبًا الحضارة والتخلي عن العلم الذي صنع هذا، وأغلقوا الغطاء على صندوق باندورا، الذين فتحوه بأنفسهم.
    PERSEPHONE: und mir wurde eine Familie mit Kindern verwehrt. Open Subtitles والتخلي عن العائلات والأبناء أيضاً
    und meinen wurde-gerade-gefickt Look aufgeben? Open Subtitles والتخلي عن منظري الـ"لقد تم العبث بي للتو" ؟
    Ist Isaac nicht einer von uns, den Missbrauchten und Verlassenen von Salem? Open Subtitles أليس إسحاق واحد منا... وسوء المعاملة والتخلي عن سالم؟
    Sein Auto wurde vor 30 Minuten gemeldet, demoliert und verlassen im Dekum Park. Open Subtitles أفيد سيارته حوالي 30 دقيقة، تحطمت والتخلي عنها في Dekum بارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد